Глава 6. Главное — вжиться в роль (Часть 1)

2018 год, Прага.

Спальня с мансардным окном находилась в районе Пражского Града. В отличие от шумного Старого Города, отсюда не был виден Карлов мост, зато знаменитый замок находился совсем близко.

Хозяйка квартиры, сидя на узкой кровати, могла любоваться пражским звездным небом. Комната располагалась на последнем этаже, и, поднявшись по пяти ступенькам к окну, можно было выйти на красную черепичную крышу.

По краю крыши проходило ограждение из черных кованых прутьев.

Лин Сюэне долго искала подходящее жилье и, наконец, нашла то, что ей нужно. Квартира была тихой и небольшой. Сидя на кровати и глядя в мансардное окно, девушка ощущала желанное одиночество.

Такое же одиночество искал в своем творчестве Кафка.

Можно сказать, это чувство стремятся создать вокруг себя многие писатели.

Но если бы вы сейчас заговорили с Лин Сюэне о возвышенном одиночестве, она бы вас не поняла. Вернее, ей бы показалось, что она понимает, но на самом деле это было бы не так.

Сейчас она сидела на кровати с раскрытой книгой «Исследование истерии» на коленях. Рядом лежала купленная сегодня в книжном магазине «Теория относительности» на чешском языке.

Ожидать, что Лин Сюэне поймет чешский вариант «Теории относительности», было все равно что надеяться на ее понимание одиночества, к которому стремился ее кумир Кафка. Это было похоже на разговор слепого с глухим.

Что уж говорить о выражении лица Лин Сюэне, которое идеально иллюстрировало слово «растерянность».

Она сидела в оцепенении, когда раздался телефонный звонок от Хелены. Лин Сюэне, словно марионетка, подняла трубку.

— Так ты сегодня видела Эйнштейна? И даже пошла за ним в Пражский университет на лекцию?

Все еще находясь в прострации, Лин Сюэне энергично кивнула, но тут же вспомнила, что разговаривает по телефону! Хелена же не видит ее жестов!

Поэтому она быстро приняла глубокомысленный вид и сказала серьезным тоном:

— Да. Сначала я шла за ним и сказала, что читала его «Теорию относительности». Потом рассказала ему о самых простых вещах из теории относительности, которые мы изучали в школе. Он, кажется, обрадовался и сказал, что идет в Пражский университет читать лекцию. Сказал, что раньше преподавал там, а теперь его специально пригласил ректор. Собирался рассказывать про уравнение гравитационного поля из «Общей теории относительности».

К этому моменту Лин Сюэне разволновалась, словно человек с замедленной реакцией, который только спустя время, рассказывая друзьям о каком-то событии, наконец, выдает адекватную реакцию.

Лин Сюэне села, скрестив ноги, и продолжила:

— Потом я спросила его: «Профессор, можно мне тоже пойти на вашу лекцию? Я, конечно, учусь музыке и германистике, но очень интересуюсь вашими физическими теориями! Это будет незабываемый опыт!» И… И он согласился! Он даже распорядился, чтобы мне дали место в первом ряду! Боже, как я хотела сфотографировать этот момент, но мой телефон все еще не включается.

Хелена слушала, как Лин Сюэне взволнованно описывает свои невероятные галлюцинации. Будь она обычным человеком, то, вероятно, попыталась бы вразумить свою явно больную подругу, сказав что-то вроде: «Ты с ума сошла!»

Но Хелена была не такой, к тому же она была отличницей на психологическом факультете. Профессионализм заставил ее, еще не придя в себя, спросить:

— А дальше? Ты поняла, о чем он говорил на лекции?

Всего один вопрос, всего одна фраза, и восторженная Лин Сюэне сдулась, как проколотый воздушный шар, и в полном унынии откинулась на подушки.

— Нет, нет, нет…

Лин Сюэне много раз повторила «нет». Хелена уже собиралась вздохнуть и сказать утешительные слова о том, что галлюцинации всегда расплывчаты и неполны, как Лин Сюэне сокрушенно произнесла:

— Да, я хорошо говорю по-немецки, но я учила его для музыки, литературы, истории культуры. Я совершенно не понимаю сложную физическую терминологию и теории! А потом я купила «Теорию относительности» на чешском, и, кажется, это было ужасной идеей! Потому что мой чешский еще хуже, чем эта идея! Алло! Алло…? Ты что, бросила трубку?

Услышав короткие гудки, Лин Сюэне не поверила своим ушам. Она попыталась перезвонить Хелене, но та мгновенно сбрасывала вызов. Настойчивая Лин Сюэне звонила снова, Хелена снова сбрасывала. Это повторилось семь раз, пока Лин Сюэне не сдалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Главное — вжиться в роль (Часть 1)

Настройки


Сообщение