Глава 4. Психолог (Часть 1)

Полтора часа спустя, когда Лин Сюэне в очередной раз попыталась прорваться сквозь барьер разума, но вновь была отброшена ужасными образами, заставившими ее смущенно прикрыть лоб рукой, она услышала, как мужчина, писавший на немецком, снова произнес ее имя.

— Ч-что? — услышала она собственный голос.

— Франц Кафка: Этот вечер был прекрасен, благодарю за компанию. Вы уверены, что вам не нужна моя помощь, чтобы добраться домой?

— Лин Сюэне: Да, да. Я уверена. И благодарю вас, Франц.

Конечно, она не могла позволить ему проводить ее. Ведь она сама еще не разобралась, как ей добраться домой, и когда эта чудесная иллюзия наконец рассеется.

Услышав ее ответ, не склонный к улыбкам писатель долго молчал, словно размышляя, как попрощаться с этой девушкой.

Молчание затянулось настолько, что Лин Сюэне даже показалось, будто она вот-вот останется здесь с ним, переживая вместе все события с 1918 по 2018 год, когда чрезвычайно замкнутый писатель наконец спросил:

— Могу я?

Лин Сюэне не понимала, о чем он спрашивает, но, услышав вопрос, без колебаний кивнула. И тогда мужчина сделал шаг вперед и нежно поцеловал ее в щеку на прощание.

Девушка, еще мгновение назад рисовавшая в голове самые смелые картины, мгновенно покраснела. Смущенно она помахала ему на прощание.

Только когда она снова оказалась на Карловом мосту и прошла по нему до конца, звуки 2018 года вернулись к ней.

На этот раз Лин Сюэне, обернувшись, поспешно достала из сумки «Исследование истерии» и открыла первую страницу предисловия. Сердце билось так сильно, что она начала задыхаться.

Зазвонил телефон, долгое время молчавший. Лин Сюэне ответила, и из динамика донесся голос Хелены: — Куда ты пропала? Я тебе так долго звонила!

Лин Сюэне смотрела на все вокруг, не в силах прийти в себя. Она сглотнула и ответила: — На свидании.

Произнеся это слово, Лин Сюэне добавила: — С Кафкой, ты же знаешь, о ком я.

Через полчаса…

— Итак, ты придумала, как объяснить мне свое недавнее исчезновение?

Они сидели за столиком на открытой веранде чешского ресторана рядом с церковью Святого Николая в районе Пражского Града. Перед Лин Сюэне стояла тарелка со свиными ребрышками под ягодным соусом, которые ей порекомендовала Хелена, но девушка сидела в оцепенении, уставившись в пустоту, и долго молчала.

— Если бы ты знала, как сложно одним враньем прикрывать другое, ты бы не стала дважды за день водить меня за нос, причем каждый раз принимая меня за дурочку.

Хелена отрезала кусочек от аппетитных ребрышек, наколола его на вилку, обмакнула в восхитительный соус и отправила в рот.

— Первый раз ты пропала на два часа. Ладно, возможно, «пропала» — неподходящее слово для первого случая. Но оно точно подходит для описания твоих трехчасовых поисков только что. Я не против того, чтобы ты в первый же вечер в Праге ходила на свидания с незнакомыми парнями, но ты могла бы хотя бы предупредить меня! Или мне стоит еще раз рассказать, как я умирала с голоду, ожидая тебя к ужину?

Видя, что Лин Сюэне не отвечает, чешская девушка не рассердилась. Она просто продолжала с изяществом ужинать и говорить: — Может, мне стоило сегодня вечером отвести тебя в Градчаны? В это время там патрулирует много красивых полицейских. Мне кажется, туда стягивают всех самых симпатичных полицейских со всей страны. Конечно, во время патрулирования они не могут давать нам свои номера телефонов, но мы можем дать им свои.

Когда Хелена произнесла эти слова, Лин Сюэне, которая с самого начала ее не слушала, наконец очнулась от своего ступора и, все еще с растерянным выражением лица, схватила Хелену за руку, держащую нож.

— Хелена, кажется, у меня истерия. Счастливая истерия!

В этот момент выражение лица Лин Сюэне было таким серьезным, а ее взгляд и тон голоса настолько убедительными, что Хелена, изучавшая психологию в Пражском университете, не смогла найти ни единого изъяна.

Именно поэтому Хелена запаниковала. Она посмотрела на лежащую на столе книгу «Исследование истерии» на китайском языке, неуверенно открыла рот и спросила:

— Ты уверена?

— Да, конечно, уверена! — подтвердила Лин Сюэне, энергично кивая.

— Я всего лишь первый день в Праге, а уже схожу с ума! Это счастливая истерия! Я обожаю это место!

Лин Сюэне не знала, что, пока она с таким энтузиазмом рассказывала подруге о том, что с ней произошло сегодня днем на Карловом мосту, Хелена достала телефон и, ошеломленная, написала сообщение своему научному руководителю.

— Руководитель, у меня тут сложный случай, мне нужна ваша помощь!

Три минуты спустя, пока Лин Сюэне продолжала восторженно описывать прекрасную внешность Кафки, Хелена получила ответ.

— Руководитель: В чем проблема?

— Хелена: Истерия! Очень серьезная истерия. Моя подруга — фанатка Кафки.

— Руководитель: Понятно. У нее галлюцинации? Ей кажется, что она видит Кафку и обсуждает с ним литературу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Психолог (Часть 1)

Настройки


Сообщение