Глава 14. Непостижимая человеческая жестокость
По дороге Мин Ша продолжала допытываться у Цин Шаня, пока тот не потерял терпение.
— Еще слово, и я наложу на тебя заклятие молчания! — сказал он.
Мин Ша замолчала, но тут же возмущенно добавила:
— Даже спросить нельзя! Это же я предложила тебе пойти туда!
Цин Шань промолчал и сделал пассы руками. Мин Ша поняла, что не может говорить. Она что-то промычала и от досады пнула Цин Шаня.
Выйдя из города и пройдя немного, они увидели женщину и мужчину в черном, ожидающих их впереди. Мин Ша сразу успокоилась и с любопытством посмотрела на них.
Женщина уже привела себя в порядок. Увидев Цин Шаня, она поклонилась.
— Ли Ваньжу приветствует наставника, — сказала она. — Благодарю вас за сегодняшнюю помощь. В городе было неудобно выразить свою благодарность, поэтому примите этот небольшой подарок.
Мужчина в черном слегка поклонился и протянул Цин Шаню холщовый мешочек. Цин Шань кивнул Мин Ша, чтобы она взяла его.
— Я всего лишь сказал пару слов, ничем особенным не помог, — ответил Цин Шань.
— Если бы не ваши слова, наставник, я бы не смогла уйти невредимой, — сказала Ли Ваньжу. — Я должна отблагодарить вас за вашу доброту!
Мин Ша с любопытством открыла мешочек. Внутри лежали крупные жемчужины, каждая из которых была идеально круглой и выглядела очень ценной.
— Ух ты, какие большие жемчужины! — невольно воскликнула Мин Ша. Она вдруг обнаружила, что снова может говорить.
— Это пустяки, — улыбнулась Ли Ваньжу. — Мой муж хорошо плавает и легко добывает их. У нас нет ничего ценнее, чтобы отблагодарить вас. Надеюсь, наставник не откажется от этого скромного подарка.
— Ты знаешь, кто он, и все равно согласна быть с ним? — спросил Цин Шань, глядя на мужчину в черном. Мин Ша ничего не понимала.
— Мой муж очень хороший человек, — ответила Ли Ваньжу. — Я всем довольна.
В этот момент к ним подбежала группа людей во главе со старухой Ся.
Лицо старухи Ся побагровело от гнева. Она яростно закричала:
— Что здесь происходит, даос?! Ты странствуешь себе спокойно, зачем вмешиваешься в дела моей семьи?! Что тебе дала эта негодница, что ты решил ей помочь?!
Люди позади старухи Ся размахивали палками, а один из них держал в руках персиковый меч.
— Хватайте этих прелюбодеев! Убьем их! — кричали они.
Мужчина в черном встал перед Ли Ваньжу, с опаской глядя на толпу.
Цин Шань достал свой даосский сертификат и протянул его человеку с персиковым мечом. Тот взял его, посмотрел и с удивлением вернул Цин Шаню.
— Ты из Школы Нефритовой Яшмы? Почему ты с этим ёкаем? И зачем ты спас эту распутницу?
— Как я ловлю ёкаев — не твое дело, — спокойно ответил Цин Шань. — Уводи своих людей, пока не поздно. Иначе пеняйте на себя.
Человек с мечом что-то шепнул старухе Ся. Та посмотрела на Цин Шаня и презрительно фыркнула.
— Какая еще Школа Нефритовой Яшмы? Если бы он был таким могущественным, стал бы он странствовать? Он просто запугал тебя! Если бы ты поймал этого ёкая, старейшины твоей школы наперебой предлагали бы тебе стать их учеником! Чего бояться какого-то бродячего даоса?!
Человек с мечом задумался. Он посмотрел на Цин Шаня с недобрым прищуром. Цин Шань тихо вздохнул, сложил пальцы в магическом жесте, взмахнул рукой и выпустил талисман, который окутал людей из семьи Ся небольшим магическим барьером.
— Идите, — сказал Цин Шань. — Барьер скоро рассеется.
Люди из семьи Ся внезапно оказались в темном пространстве, наполненном жуткими воплями. Они в ужасе закричали и бросились врассыпную. Через полчаса барьер исчез, и они, оглядевшись по сторонам, обнаружили, что все еще стоят на дороге. Некоторые из них обмочились от страха.
Старуха Ся, несмотря на свой жалкий вид, быстро взяла себя в руки. Увидев, что никто серьезно не пострадал, она злобно сказала:
— Сяо У, быстро возвращайся в свою школу и скажи своему настоятелю, чтобы он пришел и уничтожил этого ёкая!
— Но если мы позовем их, — неуверенно ответил Сяо У, — то не получим ни ёкая, ни его сокровищ.
— Ты все еще об этом думаешь?! — возмутилась старуха Ся. — Этот даос сильнее тебя! Если мы будем медлить, то нам ничего не достанется! Быстро!
Люди из семьи Ся поспешили за подмогой.
Цин Шань одним движением усмирил семью Ся, а Ли Ваньжу снова начала благодарить его. Цин Шань махнул рукой.
— Уходите отсюда поскорее.
Они продолжили путь. Ли Ваньжу, видя, что Цин Шань не желает им зла, несколько раз пригласила их к себе в гости. Мин Ша была не против, и Цин Шань, видя ее умоляющий взгляд, согласился.
Дойдя до реки, мужчина в черном вытащил из камышей лодку. Они сели в нее. Осел, путешествующий с Цин Шанем и Мин Ша уже много дней, осмелел и тоже зашел в лодку. Мужчина в черном повел лодку по реке. Через некоторое время они достигли ущелья и остановились в тихом месте.
Выйдя из лодки, они шли еще около часа, пока не добрались до долины. В долине стоял небольшой дом с соломенной крышей. Во дворе бегали цыплята, а за домом располагались несколько грядок с сочными зелеными овощами.
В доме было уютно, как в обычном крестьянском жилище. Мин Ша огляделась и посмотрела на мужчину в черном. Люди из семьи Ся говорили, что он ёкай, но Мин Ша ничего такого не заметила.
Ли Ваньжу подала им чай и сказала мужчине в черном:
— Сходи, зарежь курицу. У нас гости.
Мужчина послушно вышел.
— Теперь можешь рассказать все как есть, — сказал Цин Шань. — Если ты солжешь, я не стану тебе помогать и уйду. Разбирайтесь с семьей Ся сами.
— Я не посмею обманывать наставника, — горько улыбнулась Ли Ваньжу. — Позвольте мне все рассказать.
— Я была детской женой Ся Чэнцзу из Деревни Ся. Меня отдали в семью Ся, когда мне было десять лет. Мой муж был болезненным, и я была в доме как служанка. Вся тяжелая работа была на мне. Мало того, что я работала как проклятая, так еще и свекровь постоянно избивала меня. Когда мне было шестнадцать, мой муж умер. Свекровь сказала, что я принесла ему несчастье, и выгнала меня жить в сарай. Моя семья давно перестала со мной общаться.
Я терпела все это, но потом мой свекор начал приставать ко мне, а затем и мой деверь, когда подрос, стал вести себя так же.
— Они боялись моей свекрови и не трогали меня, но потом… — Ли Ваньжу замолчала, а затем продолжила: — Когда моя свекровь уехала к своим родителям, свекор и деверь воспользовались этим…
Мин Ша закрыла рот рукой. Она еще помнила бесстыдство жителей Деревни Гу, но их поведение еще можно было как-то оправдать тем, что они — ёкаи. Но подлость семьи Ся не поддавалась никакому описанию.
— Когда свекровь вернулась, они делали вид, что ничего не произошло, но при любой возможности… А потом я забеременела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|