Покраснел(а)

После всей этой суматохи Линь И повела за собой Линь Яна, мысленно напевая песенку и подпрыгивая на ходу. Линь Мин, морщась от боли и потирая плечо, злобно зыркнул на Сун Ичжи и тоже ушел.

Во дворе снова воцарилась привычная тишина.

Сун Ичжи стоял посреди двора, провожая взглядом подпрыгивающую фигурку, пока та не исчезла из виду. Только тогда он опустил глаза и направился в дом.

Его взгляд случайно упал на пирожные с османтусом на столе. Он на мгновение замер, затем незаметно подошел к столу. Поколебавшись немного, он все же протянул руку, взял белоснежный кусочек и осторожно откусил. Сладкий аромат османтуса разлился во рту, и его брови разгладились.

— Третий молодой господин.

Тун Юань вернулся во двор только после того, как Линь И и остальные ушли.

Этот внезапный голос прервал его. Послышались шаги, направляющиеся к дому.

Сун Ичжи поспешно бросил недоеденное пирожное обратно на блюдо, словно оно обжигало руки. Он торопливо вытер рот тыльной стороной ладони и быстро подошел к письменному столу, будто за ним гнался тигр.

Едва он сел, как вошел Тун Юань.

Сун Ичжи с облегчением выдохнул, но тут же вспомнил свои вороватые действия, и его уши невольно покраснели.

С трудом успокоившись, он взял отложенную ранее кисть, собрался с мыслями и продолжил неоконченную работу, сосредоточенно выводя иероглифы.

Вошедший Тун Юань увидел, что Сун Ичжи, как обычно, сидит с прямой спиной за столом и усердно занимается.

В его взгляде смешались гордость и жалость. Третий молодой господин из-за своей несчастной судьбы с детства был послушнее и разумнее сверстников, усердно учился и упражнялся в каллиграфии, никогда не баловался.

Когда другие дети его возраста вовсю шалили, давая волю своей природе, третий молодой господин всегда целыми днями тихо сидел за книгами, и ему не было скучно.

Вот только характер у него был слишком замкнутый, он был слишком рассудительным. Когда господа и госпожи из поместья издевались над ним, он всегда молчал и терпел в одиночку.

Но на его чистой одежде часто оставались следы грязи, и слуги, конечно, догадывались, что произошло.

Тун Юань заметил на квадратном столе пирожные с османтусом. Должно быть, их принесла четвертая госпожа. Третий молодой господин не любил такие сладости. Он подошел, собираясь убрать их.

Подойдя ближе, он увидел, что одно из пирожных надкусано, от него осталась лишь небольшая часть.

Он покачал головой:

— Четвертая госпожа съела только половину пирожного и бросила, какая расточительность. Уж лучше бы доела этот кусочек.

Голос был тихим, но Сун Ичжи отчетливо его услышал. Он мгновенно смутился, рука дрогнула, и прямая вертикальная черта съехала вкось.

Тун Юань, уносивший пирожные, мельком взглянул на него и испуганно воскликнул:

— Третий молодой господин, у вас жар? Почему лицо такое красное?

С этими словами он направился к Сун Ичжи, чтобы получше рассмотреть его состояние.

— Я в порядке, просто немного жарко, — поспешно остановил его Сун Ичжи. — Не беспокойся обо мне, уноси скорее.

Боясь, что тот не поверит, он картинно обмахнулся рукой, как веером, и нарочито выдохнул.

Тун Юань, следуя приказу, пошел к двери, не переставая бормотать себе под нос:

— Еще ведь не лето, откуда жара? К тому же сегодня пасмурно, погода довольно прохладная. С каких пор третий молодой господин так боится жары?

...

— Старший брат, ты только что был великолепен! — воскликнула Линь И, вспоминая униженное состояние Линь Мина. Настроение у нее было прекрасное. — Ты так избил второго брата, что он и руки поднять не мог, только послушно принимал удары. Старший брат такой сильный!

Услышав похвалу, Линь Ян смущенно почесал голову:

— Да не такой уж старший брат и сильный, как говорит И-эр. Кто велел ему тебя обижать? Это то, что старший брат должен был сделать. Разве можно позволить кому-то обижать мою сестру? Если кто-то еще раз посмеет тебя обидеть, сразу говори старшему брату, я обещаю за тебя отомстить.

В своей прошлой жизни Линь И была единственным ребенком в семье. У родственников были только младшие братья и сестры, поэтому ей всегда хотелось иметь старшего брата или сестру, чтобы чувствовать их особую любовь.

Она и не думала, что ей достанется такой замечательный брат, да еще и так балующий ее. Стоило ее обидеть, как брат тут же, словно защищая своего детеныша, бросался разбираться с обидчиком. Он был именно таким, каким она представляла себе идеального старшего брата.

Глаза Линь И изогнулись в красивые полумесяцы, и она искренне вздохнула:

— Старший брат такой хороший! Быть сестрой старшего брата — это такая честь для И-эр.

Сегодня И-эр словно меду наелась, так его расхваливала. Линь Ян, никогда не получавший столько похвал, покраснел и сменил тему:

— И-эр, почему ты сегодня повздорила с Линь Мином? Обычно вы ведь неплохо ладили?

«Ладили с Линь Мином? Это было лишь одностороннее желание прежней хозяйки тела и Линь Яна».

Линь Мин только делал вид, что дружит с ними, а на самом деле, кто знает, как сильно он им завидовал.

«Завидовал? Да, и в этом тоже виновата Чэнь инян».

Говоря о Чэнь инян, чтобы превратить детей Линь Яна в бесполезных и всеми презираемых отбросов, она приложила немало усилий. Сдерживая свой характер, она каждый день носила маску ласковой женщины, и не скажешь, что ей это надоедало.

А вот родному сыну Чэнь инян, Линь Мину, повезло меньше. Можно сказать, его били с самого детства. Стоило ему хоть немного ослушаться, как его тут же хорошенько «угощали» метелкой из перьев.

Мог ли Линь Мин, живший в тени детских травм, спокойно смотреть, как его собственная мать целыми днями улыбается чужим детям? Конечно, нет.

Хотя он и скрежетал зубами от зависти к Линь Яну и его сестре, ему приходилось делать вид, что он с ними близок, иначе его снова ждала метелка.

Эх, несчастный ребенок!

— Да все потому, что он обижал третьего брата, — скривила губы Линь И.

— И только из-за этого? — удивленно посмотрел на нее Линь Ян. Обычно она и сама часто этим занималась.

Линь И была очень недовольна таким его отношением и, выпятив шею, крикнула:

— Я больше не обижаю третьего брата, и никто не смеет его обижать, даже старший брат!

«Почему все постоянно вспоминают прошлое? Это ведь делала не она, она просто пришла разгребать беспорядок, оставленный прежней хозяйкой тела. Прежняя хозяйка, посмотри, что ты натворила! Все помнят, как ты целыми днями издевалась над Сун Ичжи!»

Линь Ян был напуган ее бурной реакцией:

— Я же не обижал этого мальчишку, чего ты злишься на старшего брата? Разве ты только что не говорила, что старший брат самый лучший?

Линь И почувствовала, что немного перегнула палку, и смягчила голос:

— Да, старший брат самый лучший для И-эр, поэтому старший брат не будет сердиться на И-эр, правда?

Линь Ян с подозрением посмотрел на нее:

— И-эр, почему ты так защищаешь этого мальчишку? Я не видел, чтобы ты так защищала старшего брата. Кто из нас твой родной брат?

Ему казалось, что И-эр больше заботится о Сун Ичжи, чем о нем. Стоило только упомянуть об издевательствах над Сун Ичжи, как она тут же выходила из себя.

У Линь И выступил холодный пот:

— Конечно, ты, старший брат. Если бы у старшего брата были трудности, я бы, естественно, защитила и его. А что касается третьего брата, то мы раньше плохо с ним обращались, вот я и хочу это как-то загладить.

«Пока Сун Ичжи еще не стал чиновником, нужно хорошо к нему относиться, чтобы он потом из мести не навредил ей. В конце концов, она очень дорожит своей жизнью».

Линь Ян не был неразумным человеком. Подумав о том, что они действительно поступали с Сун Ичжи довольно жестоко, он не стал больше ничего говорить. Однако то, что Линь Мин посмел ударить Линь И, вызывало у него сильное недовольство.

Брат и сестра вернулись в комнату и еще немного поговорили. В конце концов, у Линь И был только этот старший брат, с которым можно было поболтать.

Но вскоре их разговор прервала служанка Дун Мэй, которая торопливо вбежала в комнату.

— Старший молодой господин, четвертая госпожа, господин зовет вас скорее в главный зал, — обеспокоенно доложила Дун Мэй.

Зачем отец вдруг их позвал?

Линь И и Линь Ян переглянулись, в глазах обоих читалось удивление и растерянность.

Они повернулись к служанке и с недоумением спросили:

— Отец сказал, по какому делу?

— Господин не сказал, но он очень сильно разгневан. Прошу госпожу и молодого господина поторопиться, — взволнованно ответила Дун Мэй.

Линь И и Линь Ян больше не смели медлить и, встав, направились в главный зал.

— И-эр, как думаешь, почему отец вдруг нас позвал? Неужели в доме случилось что-то серьезное? — с тревогой спросил Линь Ян.

Он не знал, что могло произойти дома.

Линь И вспомнила сюжет книги. Кажется, в это время в поместье Линь все было спокойно, никаких бедствий вроде казни всей семьи не происходило.

— Старший брат, успокойся, это всего лишь твои догадки. Мы узнаем, что случилось, только когда дойдем до главного зала, — утешила его Линь И.

На самом деле, она и сама волновалась. А что, если с поместьем Линь действительно что-то случится?

Ведь ее появление уже изменило ход сюжета книги. Все, что произошло после того, как она упала и очнулась, отличалось от описанного в книге. Поэтому теперь вторую половину сюжета можно было использовать лишь как ориентир.

— И-эр права, это я разволновался. Поспешим к отцу, — сказал Линь Ян. «Как дома может что-то случиться? Наверное, он просто надумал лишнего».

Еще не дойдя до главного зала, они услышали доносящиеся изнутри рыдания Чэнь инян:

— Господин, вы должны за меня заступиться!

Линь И и Линь Ян на мгновение замерли и переглянулись.

В главном зале были все: отец Линь, матушка Линь, а также Чэнь инян и Линь Мин.

— Отец, матушка, Чэнь инян, — вежливо поприветствовали Линь И и Линь Ян.

Линь Юаньхао сидел в зале и пил чай. Увидев их, он с грохотом поставил чашку на стол. Воздух мгновенно застыл.

Линь И и Линь Ян вздрогнули от неожиданного звука. Нервы напряглись, они боялись даже дышать.

— А ну, оба на колени! — гневно прогремел густой голос Линь Юаньхао.

«Вот что плохо в древности — чуть что, сразу на колени».

Хотя Линь И так подумала, под суровым взглядом отца Линь ей пришлось послушно опуститься на колени.

Она украдкой огляделась: матушка смотрела на них со смесью гнева и беспокойства; Чэнь инян погрузилась в свою мелодраму, рыдая так, что слезы текли ручьем; Линь Мин, стоявший за спиной Чэнь инян, смотрел на коленопреклоненных брата и сестру и самодовольно ухмылялся.

Линь И быстро сообразила, в чем дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение