Глава 2 (Часть 2)

Пока каша настаивалась, Цзи Чжицзе вымыла несколько фруктов и отнесла Чжэн Ши, предварительно откусив один. Насыщенный фруктовый аромат мгновенно наполнил ее рот.

Цзи Хуэй, услышав слова охранника о том, что эти фрукты невкусные, наотрез отказался их брать.

Зато Чжэн Ши, откусив кусочек, недоверчиво распахнула глаза. — Где ты нашла такие сладкие фрукты?

Она говорила тихо, словно боясь, что ее услышат другие. Услышав слова матери, Цзи Хуэй с сомнением взял фрукт и откусил. И действительно, фрукт оказался очень сладким.

— Я сорвала их с самой верхушки дерева, — пояснила Цзи Чжицзе, приложив палец к губам. — Там они вкуснее, чем внизу.

У Чжэн Ши защемило сердце. Ее дочь, которую она с детства баловала, никогда не лазила по деревьям. Она наверняка натерпелась. Чжэн Ши внимательно осмотрела дочь, и, убедившись, что та невредима, успокоилась.

— Завтра, когда мне станет лучше, я тоже нарву, — сказал Цзи Хуэй. Даже несмотря на то, что раньше он ел много вкусных фруктов, сейчас этот казался ему во сто крат лучше.

— Я уже сорвала почти все съедобные фрукты с верхушки. Этого мешка нам хватит на какое-то время. Ты лучше поправляйся. Когда доберемся до места, тебе еще будет чем заняться.

Цзи Хуэй согласился и послушно последовал ее совету.

Чжэн Ши, глядя на детей, которые мирно сидели рядом, тяжело вздохнула. Хотя Цзи Хуэй был мальчиком, она, если быть честной с собой, всегда больше любила Цзи Чжицзе. Из-за этой привязанности она часто ругала и наказывала сына. Чжэн Ши знала, что Цзи Хуэй не любит сестру, и даже в этой ссылке он не сказал ей ни одного доброго слова.

Чжэн Ши видела перемены, произошедшие с Цзи Чжицзе за последние дни. Ее плаксивый характер исчез. Теперь она часто сидела тихо, рисуя каракули на земле или задумчиво глядя в небо. Чувство вины перед дочерью становилось все сильнее.

Когда они доели фрукты, каша как раз настоялась. Цзи Чжицзе открыла крышку, и аромат зелени с рисом распространился вокруг, вызывая аппетит у окружающих.

Чжао Мао заглянул в котелок. Ярко-зеленая каша, похожая на заросшую плесенью, не вызывала у него желания ее попробовать. Он отвел взгляд и отошел.

Цзи Чжицзе это не смутило. Главное, чтобы они сами наелись. Она для приличия спросила Чжао Мао: — Господин Чжао, не хотите ли немного?

Чжао Мао аж передернуло. — Ешьте сами.

Цзи Чжицзе отнесла котелок к Чжэн Ши и разлила кашу по мискам. Ярко-зеленая зелень в сочетании с таким же зеленым отваром вызвала у Цзи Хуэя недоверие. — Это вообще съедобно?

— Не умрешь, — ответила Цзи Чжицзе, ставя миску перед ним.

Она добавила много риса, поэтому каши получилось целая кастрюля. Цзи Чжицзе попробовала немного. Хотя выглядела каша неаппетитно, на вкус она была довольно приятной. Насыщенный отвар с уникальным вкусом дикой зелени создавал освежающий вкус. Зелень, пропитанная густым бульоном, приятно лопалась на зубах.

Она знала, как варить кашу: когда добавлять рис, когда снимать с огня. Малейшее отклонение меняло вкус. Даже без зелени каша получилась бы неплохой.

Видя, как сестра ест, Цзи Хуэй с закрытыми глазами тоже отхлебнул немного. Вкус ему понравился, и он тут же открыл глаза и сделал еще один глоток. Миска быстро опустела. Чжэн Ши, наблюдая за сыном, тоже попробовала кашу и почувствовала себя гораздо лучше.

— У тебя неплохо получается готовить, — похвалили они Цзи Чжицзе. Цзи Хуэй даже показал ей большой палец.

— Где ты нашла эту зелень? — поинтересовалась Чжэн Ши. Кроме неаппетитного цвета, у каши не было недостатков. Откуда ее дочь знала, что из этой травы можно варить кашу?

— Просто сорвала, не зная, что она такая вкусная, — ответила Цзи Чжицзе.

— Мне еще! — потребовал Цзи Хуэй, протягивая пустую миску.

Чжэн Ши не стала больше расспрашивать и налила сыну еще каши. Все трое съели немало, особенно Цзи Хуэй, который умял целых пять мисок. За всю дорогу он еще ни разу не был так сыт.

Когда они закончили, в котелке осталась еще половина каши. Котелок принадлежал охранникам, и его нужно было вернуть. Чжэн Ши раздумывала, что делать с оставшейся кашей, когда Цзи Чжицзе встала, взяв котелок в руки.

— Ты куда? — спросила Чжэн Ши, хватая ее за руку. Рис сейчас был на вес золота, и его нельзя было тратить впустую.

— Мы все равно не сможем съесть столько. Я отнесу немного тете, — ответила Цзи Чжицзе.

Чжэн Ши и семья Хэ были двоюродными сестрами, поэтому Цзи Чжицзе и была помолвлена с Шестым принцем. Услышав слова дочери, Чжэн Ши нахмурилась. — Зачем ей что-то носить? Она вряд ли оценит.

Чжэн Ши видела, что Цзян Уян не любит Цзи Чжицзе, но, поскольку дочь была влюблена в него, она ничего не говорила. Но сейчас, когда все изменилось, она не хотела, чтобы Цзи Чжицзе унижалась.

— Если бы не Шестой принц, Хуэй мог умереть. Даже если бы я поклонилась ему в благодарность, это было бы не слишком много. Что уж говорить о миске каши?

Цзи Хуэй, услышав эти слова, согласился и поспешил вымыть миски.

Чжэн Ши хотела возразить, но в глубине души понимала, что Цзи Чжицзе права. Она махнула рукой, позволяя дочери сделать так, как она считает нужным.

Цзи Чжицзе налила кашу в чистую миску и направилась к Цзян Уяну.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение