Глава 2. Часть 2

Иньчжэнь думал, что брат расплачется, но тот, несмотря на обиду, старался держаться молодцом. Этот вид разбил Иньчжэню сердце, и он поспешил вытереть слёзы с лица брата рукавом:

— Маленький Седьмой, не плачь. Я сделаю тебе бумажного кролика, когда мы вернёмся.

Ли Си отнесла Инью обратно во Дворец Принятия Небес. Увидев мать, Инью не смог больше сдерживаться и разрыдался.

Императорская Благородная Супруга, видя, как сын плачет, задыхаясь от слёз, почувствовала, как у неё сжимается сердце.

Она пыталась расспросить его, что случилось, но Инью был ещё слишком мал и не мог толком объяснить. Она поняла только, что Иньцзо отнял у него какую-то лягушку. Откуда во дворце взялась лягушка, она не знала.

Она обняла сына и стала успокаивать его:

— Всё хорошо, всё хорошо. Шестой гэгэ был неправ. Он не должен был отнимать у тебя игрушку без твоего разрешения.

Инью, прижавшись к плечу матери, долго всхлипывал, прежде чем немного успокоился:

— Я сказал, что поделюсь с ним, но он всё равно отнял её.

— Мой хороший мальчик, не плачь. У э-нян сердце разрывается, — прошептала Императорская Благородная Супруга, прижимаясь щекой к щеке сына.

Внезапно Инью вспомнил что-то и сказал:

— Мама шестого гэгэ такая злая.

Лицо Императорской Благородной Супруги помрачнело. Она спросила сына:

— Дэфэй была зла на тебя?

Инью подумал и поправился:

— Она была зла на гэгэ.

Императорская Благородная Супруга посмотрела на Иньчжэня. Тот, вспомнив поведение Дэфэй, покачал головой:

— Нет.

Позже Императорская Благородная Супруга узнала от Ли Си все подробности произошедшего.

Дэфэй, затаив обиду на Императорскую Благородную Супругу, выместила свою злобу на детях.

Инью, хоть и был мал, но, будучи очень чувствительным ребёнком, улавливал настроение окружающих.

Хотя Дэфэй не ругала его, он почувствовал её неприязнь.

— Нужно ли сообщить об этом Вдовствующей Императрице? — спросила Ли Си.

— Нет, — покачала головой Императорская Благородная Супруга. — Она уже в возрасте, не стоит беспокоить её по пустякам.

Если бы это была просто детская ссора из-за игрушки, Императорская Благородная Супруга не стала бы вмешиваться. Но раз это касалось её детей, она должна была быть осторожна.

Братья, пережившие неприятное событие, спали ночью в покоях матери. Они лежали в постели, прижавшись к матери и друг к другу, счастливые и довольные.

На следующее утро Инью проснулся первым. Хорошо выспавшись, он забыл все вчерашние неприятности.

Малыш повернулся, обнял мать за шею и чмокнул её в щёку.

Иньчжэнь, лежавший с другой стороны, тут же отвернулся, безмолвно отвергая братскую ласку.

Но Инью не собирался отступать. Он набросился на брата, как осьминог, обнял его сзади, взял его лицо в свои ладошки и несколько раз поцеловал.

Иньчжэнь тут же перевернулся и начал щекотать его. Братья, смеясь, покатились по кровати.

Императорская Благородная Супруга открыла глаза, чувствуя лёгкое отчаяние. Она хотела, чтобы у её детей было счастливое детство.

Но, взглянув на радостное лицо Инью и послушного Иньчжэня, она лишь вздохнула про себя: «Ну как на них можно сердиться?»

После вчерашнего происшествия она не хотела отпускать Инью во Дворец Небесной Чистоты, но малыш упрямо твердил, что хочет туда пойти. Она не понимала, что такого привлекательного было в этом дворце.

— Тебе так нравится Дворец Небесной Чистоты? — спросила она Инью.

— Маленький Седьмой хочет учиться вместе с гэгэ. А ещё там есть ама, — кивнул Инью.

— Но во Дворце Принятия Небес есть э-нян. Э-нян тоже хочет быть с маленьким Седьмым.

Инью склонил голову набок, задумавшись. Он хотел учиться с братом, видеть отца и быть рядом с матерью. Как же быть?

— Маленький Седьмой, ты хочешь пойти к ама или остаться с э-нян? — спросила Императорская Благородная Супруга, с надеждой глядя на него.

— Э-нян, пойдём с нами к ама! — Инью подбежал к ней и взял её за руку.

Императорская Благородная Супруга подумала: «Какой же он у меня умный!»

Когда Иньчжэнь и Инью отправились во Дворец Небесной Чистоты, Императорская Благородная Супруга, собрав корзинку с едой, пошла во Дворец Доброго Спокойствия, чтобы засвидетельствовать своё почтение Вдовствующей Императрице.

Сегодня, выйдя из Дворца Доброго Спокойствия, она, вместо того чтобы вернуться во Дворец Принятия Небес, направилась к Дворцу Вечного Согласия.

Не прошло и полдня, как эта новость разлетелась по всему гарему.

В последние годы Императорская Благородная Супруга из-за слабого здоровья редко выходила из своих покоев и появлялась на людях ещё реже, чем император. Она была окутана ореолом таинственности.

Только вчера все узнали о ссоре Иньцзо и Инью.

А сегодня их матери встретились.

Наложницы восточного и западного дворцов, приготовив закуски и взяв на руки своих кошек, с нетерпением ждали развития событий.

Однако о чём говорили Императорская Благородная Супруга и Дэфэй, никто не знал. Прямой трансляции не было.

Говорили только, что Императорская Благородная Супруга передала шестому принцу много сладостей и игрушек, поинтересовалась их жизнью и бытом и была очень вежлива.

Но странно, что после этого Дэфэй и её сын несколько дней не выходили из Дворца Вечного Согласия.

Канси, устав объяснять Иньчжэню «Великое Учение», решил сделать небольшой перерыв и выпить чаю с сыновьями.

Инью захотел сесть рядом с отцом и сам принёс себе табурет.

— Этот табурет тяжелее тебя. Ты сможешь его поднять? — усмехнулся Канси.

— Смогу! — Малыш похлопал себя по груди. — Батор Великой Цин очень сильный!

Канси вспомнил, как несколько дней назад он сам упал, пытаясь достать меч.

Видя, как младший сын изо всех сил пытается справиться с резным деревянным табуретом, Канси хотел предложить ему сесть к себе на колени, но тут Инью гордо заявил:

— Вчера я толкнул шестого гэгэ!

— Ты толкнул Иньцзо? — удивился Канси.

— Толкнул, толкнул! — Инью откинулся назад и, шлёпнувшись на пол, наглядно показал, как это было. — Бух! И шестой гэгэ сел на пол… Уа-а-а! Шестой гэгэ так громко плакал… А маленький Седьмой не плакал! Маленький Седьмой очень храбрый! Я заплакал только тогда, когда Дэфэй няннян и шестой гэгэ ушли.

Иньчжэнь не смог сдержать смех, глядя на брата, хотя и понимал, что нельзя так себя вести в присутствии хан-ама.

Канси, наблюдая за красочным представлением младшего сына, не знал, смеяться ему или сердиться.

Затем он услышал, как Инью начал заниматься самокритикой:

— Маленький Седьмой знает, что был неправ. Э-нян сказала, что нельзя драться.

Услышав, как Императорская Благородная Супруга воспитывает сына, Канси стало любопытно:

— А что делать, если твой брат ударит тебя?

Инью сжал кулачки и сделал свирепое лицо:

— Ударить в ответ!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение