Глава 1. Часть 1

Девятнадцатый год правления Канси был необычным.

В этом году войска Цин достигли окрестностей Куньмина, и подавление восстания Трёх Княжеств-Бунтарей вступило в решающую фазу.

В этом году три наложницы родили императору сыновей: Ифэй — пятого принца Иньци, Дэфэй — шестого принца Иньцзо, а Тун Гуйфэй — седьмого принца Инью.

Самым младшим из них был Инью. Он родился на рассвете восьмого дня двенадцатого лунного месяца (Лаба). В момент его рождения на небе появилась яркая звезда, сопровождавшая растущую луну.

Астрологи бесконечно обсуждали это событие, и вскоре по дворцу и за его пределами распространилось множество слухов о седьмом принце.

Поговаривали, что незадолго до родов Тун Гуйфэй приснился сон: когда она ела суп из семян лотоса, с неба в её чашу упала звезда. Гуйфэй, чувствуя сильный голод, проглотила весь суп вместе со звездой.

Другие говорили, что прохождение Венеры по диску Луны — очень дурное предзнаменование, предвещающее войну и кровопролитие, и что мятежник в Юньнани, вероятно, продержится ещё пару лет.

Были и те, кто утверждал, что седьмой принц, родившись преждевременно, имеет физические недостатки и в будущем не сможет выполнять важные обязанности.

Некоторые даже поговаривали, что Инью вовсе не сын Тун Гуйфэй.

...

Вскоре после этого войска Цин взяли Куньмин, У Шифань покончил с собой, а остальные мятежники сдались. Восстание Трёх Княжеств-Бунтарей было окончательно подавлено.

В том же году Тун Гуйфэй была возведена в ранг Императорской Благородной Супруги и стала исполнять обязанности императрицы.

Своими действиями император заставил умолкнуть сплетников. Все слухи развеялись сами собой.

Время летело быстро, прошло два года.

Подавив восстание Трёх Княжеств-Бунтарей, молодой император обратил свой взор на Пэнху, расположенный по другую сторону пролива.

Долгое время политика Цин в отношении Пэнху была направлена на умиротворение, но в двадцать второй год правления Канси она резко изменилась.

После смерти от болезни Чжэн Цзина, сына Чжэн Чэнгуна, политика умиротворения сменилась на подавление. Канси приказал Ши Лану, адмиралу Фуцзяньского флота, возглавить эскадру и выдвинуться к Пэнху.

Военные действия на фронте поглотили всё внимание Канси, и он стал меньше уделять внимания своему гарему.

Сегодня, после утреннего совета, у императора выдалась свободная минутка, и он решил навестить Вдовствующую Императрицу во Дворце Доброго Спокойствия.

Только войдя во двор, он услышал доносящийся из спальни радостный, звонкий смех пожилой женщины, а затем — голоса людей, столпившихся вокруг неё.

Канси всегда был почтительным сыном. Услышав, что у Вдовствующей Императрицы хорошее настроение, он почувствовал, как отступает усталость, накопившаяся за последние дни из-за переживаний о войне.

Подняв занавес и войдя в комнату, он услышал детский голосок:

— Это кволлик.

Вдовствующая Императрица рассмеялась:

— Хорошо, хорошо! А теперь, мой маленький Седьмой, сложи для Уку Мама кошечку.

За низким столиком сидел прелестный малыш, словно вырезанный из яшмы, — седьмой принц Инью. Ему было уже больше трёх лет по восточному исчислению. Он был единственным ребенком Императорской Благородной Супруги Тун.

Седьмой принц родился преждевременно и с детства имел слабое здоровье. Императорская Благородная Супруга тоже была нездорова и к тому же заботилась о четвёртом принце Иньчжэне.

Поэтому, когда Инью исполнился год, Вдовствующая Императрица попросила императора отдать ей мальчика на воспитание во Дворец Доброго Спокойствия.

Инью очень старательно возился с танграмом, и через некоторое время сложил фигурку кошки.

Вдовствующая Императрица, обращаясь к Сумала Гу и другим служанкам, с улыбкой похвалила мальчика:

— Посмотрите, наш маленький Седьмой с детства такой умный, весь в своего отца.

Канси взглянул на младшего сына, сосредоточенно игравшего с танграмом, и в его глазах мелькнула лёгкая улыбка. Затем он подошёл к Вдовствующей Императрице:

— Приветствую тебя, бабушка.

Увидев вошедшего Канси, все присутствующие затихли и поклонились императору.

Только маленький мальчик за столиком, моргая своими живыми, выразительными глазами, с любопытством и ожиданием смотрел на отца.

Вдовствующая Императрица внимательно осмотрела молодого императора. Её приветливая улыбка сменилась обеспокоенностью. Она поманила его к себе:

— Несколько дней не видела тебя, император. Ты похудел.

— Вероятно, это из-за жары. Не беспокойся, бабушка.

Канси сел напротив Вдовствующей Императрицы и взял сына к себе на колени. Инью повернулся к нему, сладко улыбнулся и нежным детским голоском назвал его «ама» (отец).

В Запретном городе было много наложниц, принцев и принцесс, но хан-ама был один. Кроме наследного принца Иньжэна, остальные дети редко видели своего отца.

Но Инью был исключением, ведь он жил во Дворце Доброго Спокойствия с Вдовствующей Императрицей.

Обычно после утреннего совета Канси приходил во Дворец Доброго Спокойствия, чтобы поприветствовать бабушку, и Инью, естественно, видел своего отца.

Император по своей природе обладал властностью, и другие принцы и принцессы, находясь рядом с Канси, одновременно стремились к близости с ним и испытывали некоторое благоговение.

По какой-то причине Инью совсем не боялся хан-ама, а наоборот, каждый раз, видя отца, хотел быть к нему поближе.

— Маленький Седьмой, сложи для отца что-нибудь ещё, — попросил Канси, играя с ребенком на коленях.

Инью, размахивая ручонками, перемешал деревянные фигурки и начал складывать новые:

— Это собачка… это рыбка… это птичка… это цыплёнок… это утёнок…

— Значит, маленький Седьмой любит животных.

Малыш на коленях у отца кивнул:

— Люблю!

Канси спросил:

— А какое животное ты любишь больше всего?

Инью ответил:

— Рыбку.

— Почему рыбку?

Инью наклонил голову, задумался, а потом, мечтательно улыбаясь, ответил:

— Вкусно!

Канси рассмеялся, и вместе с ним засмеялись Вдовствующая Императрица и все остальные в комнате.

Стоявшая рядом старшая служанка, которая постоянно ухаживала за Инью, с улыбкой сказала:

— Наш седьмой принц очень любит животных, без них не обходится ни один его обед.

Малыш, прижавшись к отцу, согласно закивал:

— Не обходится, не обходится!

Он был таким очаровательным: большие круглые глаза, длинные ресницы, которые он забавно хлопал, улыбающиеся глаза-щелочки и пухлые розовые щёчки. Все, кто видел его, не могли удержаться, чтобы не ущипнуть его за щеку.

Вдовствующая Императрица, сияя от улыбки, сказала:

— С тех пор, как маленький Седьмой поселился во Дворце Доброго Спокойствия, здесь с утра до вечера слышен смех.

Сумала Гу с улыбкой добавила:

— Да, за этот год, благодаря компании седьмого принца, здоровье госпожи значительно улучшилось.

Пока все оживлённо беседовали, служанка во дворе доложила о прибытии Императорской Благородной Супруги.

Через мгновение в комнату вошла Тун Хуангуйфэй. Высокая, с чёткими чертами лица, прямым носом и тонкими губами, она производила впечатление холодной и неприступной женщины.

За правую руку она держала мальчика четырёх-пяти лет, чьё лицо выражало такую же сдержанность и спокойствие.

Сначала она подвела мальчика к Канси, и они вместе поклонились императору, соблюдая все правила этикета, с достоинством и невозмутимостью.

Это был четвёртый принц Иньчжэнь.

Канси только и успел сказать «Встаньте», как, не проронив ни слова в адрес Императорской Благородной Супруги, увидел, что она, опустив глаза, тепло улыбнулась и что-то тихо сказала Иньчжэню.

Иньчжэнь кивнул и послушно отошёл в сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение