В тот день, когда Инью, попрощавшись с Цао Инем и Наланом, вернулся к Иньчжэню, младший евнух следовал за ним по пятам, словно тень. Если бы кто-то не знал, то подумал бы, что это личный слуга седьмого принца.
Перед тем как войти, Инью вдруг обернулся. Евнух, боясь, что он упадёт, слегка поддержал его, но обнаружил, что седьмой принц только выглядит неуклюжим. На самом деле у него был низкий центр тяжести, и он, хотя и шатался, но не падал.
— Как тебя зовут? — спросил его Инью.
— В ответ седьмому принцу, имя этого слуги — Чжао Чэн.
— Хорошо, я запомнил, — кивнул Инью.
К этому времени Иньчжэнь уже выполнил задание, данное императором. Увидев, что брат снова собирается перелезать через порог, он отложил кисть и подбежал к нему:
— Маленький Седьмой, стой!
Услышав голос брата, Инью послушно остановился у входа.
Иньчжэнь отказался от помощи Су Пэйшэна и, как взрослый, приподнял полы халата, осторожно перешагнул через порог, а затем взял брата за руку:
— Пойдём, нам пора возвращаться.
Чжао Чэн хотел проводить Инью, но, видя, что маленьких принцев окружает свита из евнухов и служанок, он лишь тайком проследил за ними до ворот Дворца Небесной Чистоты.
Когда процессия удалилась, он всё ещё смотрел им вслед. В этот момент маленькая фигурка, словно почувствовав его взгляд, обернулась и улыбнулась в его сторону.
Братья, держась за руки, шли обратно. Пройдя некоторое расстояние, Иньчжэнь вдруг остановился. Инью с любопытством обернулся:
— Гэгэ, что случилось?
Иньчжэнь притянул брата к себе и таинственно достал что-то из-за пазухи.
Инью посмотрел вниз и увидел маленькую лягушку, сложенную из бумаги.
На лице малыша появилась радостная улыбка, глаза превратились в полумесяцы.
Иньчжэнь поставил лягушку на землю, помог брату спуститься и, нажав пальцем на место, где у лягушки должно быть туловище, заставил её прыгнуть вперёд.
— Э-нян научила меня. Я сделал её тайком, пока занимался каллиграфией. Не говори хан-ама.
— Угу, не скажу ама. Маленький Седьмой запомнил, — ответил Инью, полностью поглощённый новой игрушкой. Он протянул пухлую ручку и ткнул лягушку. Она прыгнула, и он радостно засмеялся.
Евнухи и служанки почтительно стояли в стороне, наблюдая, как маленькие господа, склонившись друг к другу, играют на земле.
Инью был увлечён игрой, когда рядом появилась ещё одна голова. Он хотел было поднять глаза, но вдруг чья-то рука молниеносно схватила бумажную лягушку.
Инью замер.
Иньчжэнь тоже.
У малыша только что появилась новая игрушка, и её тут же отобрали. Его глаза наполнились слезами.
Иньчжэнь поднял голову и увидел, что лягушку забрал его другой брат — шестой принц Иньцзо.
Иньцзо был всего на полгода старше Инью, но значительно выше его ростом, крепкий и тоже очень милый.
Инью послушно позвал: «Шестой гэгэ». Обычно все вокруг не могли устоять перед его обаянием и выполняли любую его просьбу.
Но Иньцзо это не действовало. Детям не нужны причины, чтобы отбирать игрушки. Иньцзо даже не считал, что он отнял лягушку. Он просто знал, что она ему нравится, и взял её.
Дети были разного роста и телосложения, и Инью, даже встав на цыпочки, не мог до него дотянуться.
— Если тебе тоже нравится лягушка, я могу поделиться с тобой, — сказал Инью, нахмурившись.
Это были слова Императорской Благородной Супруги, которые она часто говорила, когда братья играли вместе. Малыш, оказывается, хорошо запоминал и умело применял услышанное.
До рождения пятой принцессы шестой принц жил во Дворце Вечного Согласия вместе со своей матерью, которая заботилась о нём и баловала его. Служанки и евнухи Дэфэй не смели ему перечить.
И даже после того, как Дэфэй родила пятую принцессу, Иньцзо оставался её любимым сыном.
Шестой принц не понимал, что такое «делиться». Он знал только, что может взять всё, что ему нравится.
— Но ты не должен отбирать чужое. Это неправильно, — продолжал Инью, видя, что брат молчит.
В этот момент в окружении свиты из евнухов и служанок появилась Дэфэй.
Она была одной из четырёх главных наложниц Канси и матерью Иньцзо. Стоя перед тремя детьми, она не смотрела на ссорящихся Иньцзо и Инью, а бросила взгляд на Иньчжэня.
Её взгляд был сложным, трудноописуемым, и в нём читались странные чувства, которые удивили Иньчжэня.
— Отдай брату, — мягко сказала Дэфэй сыну.
Иньцзо упрямо замотал головой, закусил губу и расплакался раньше, чем Инью.
— Это твой четвёртый брат сделал лягушку для седьмого брата. Это не твоя вещь, как ты можешь её отбирать? — продолжала Дэфэй нежным голосом.
По какой-то причине она выделила слова «четвёртый брат», и Иньчжэню это очень не понравилось.
Внезапно Иньцзо скомкал бумажную лягушку и бросил её в Инью. То, что произошло дальше, повергло всех в шок.
Маленький седьмой принц, который ещё недавно неуверенно ходил, вдруг, откуда ни возьмись, с силой толкнул Иньцзо, который был выше его на целую голову.
…
Последовала короткая пауза, а затем детский плач разнёсся над Запретным городом, привлекая внимание даже далёких стражников.
Шестой принц был зеницей ока Дэфэй. Видя, как обидели её сына, она вспыхнула от гнева, но тут же взяла себя в руки.
Поднимая сына с земли, она посмотрела на Инью. Седьмой принц, несмотря на свой юный возраст, смотрел ей прямо в глаза, не отводя взгляда.
Инью её не боялся. Это гэгэ сделал ему лягушку. Если шестой гэгэ она нравилась, он мог бы с ним поделиться, но зачем было её портить?
Лицо Дэфэй помрачнело, но она всё же сказала мягким голосом:
— Иньцзо был неправ. Он не должен был обижать седьмого принца.
Иньчжэнь не почувствовал в её словах никакой мягкости, он лишь испугался и быстро заслонил брата собой.
К его удивлению, этот жест ещё больше разозлил Дэфэй.
Плач Иньцзо раздражал её, а вид Иньчжэня, защищающего Инью, раздражал ещё больше. Она невольно сделала шаг в сторону братьев, но её остановил чей-то голос:
— Дэфэй няннян.
Дэфэй обернулась. Это была служанка, но не обычная служанка.
— Если у вас нет других дел, я провожу принцев во Дворец Доброго Спокойствия, — спокойно сказала Ли Си, стоя перед двумя принцами. — Вдовствующая Императрица будет волноваться, если они задержатся.
…
Все во дворце знали, что Вдовствующая Императрица одинаково относилась ко всем принцам и принцессам, но питала особую слабость к маленькому Седьмому, который с детства был слаб здоровьем.
Говорили, что, когда седьмой принц только родился, придворные врачи предсказали, что до пяти лет его ждут многочисленные болезни и невзгоды, и только если он переживёт этот период, то сможет вырасти здоровым.
Услышав про Вдовствующую Императрицу, Дэфэй пришлось сдержать свой гнев. Она ещё раз посмотрела на Иньчжэня, затем, взяв Иньцзо за руку, быстро удалилась.
Инью посмотрел на скомканную лягушку и тихо заплакал. Затем он бережно поднял бумажку с пола, взял Иньчжэня за руку и сказал:
— Гэгэ, пойдём домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|