Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

В комнате было тепло и уютно. Хого с бараниной булькал на огне, большие куски мяса разварились до нежности, источая восхитительный аромат.

Хунхуэй был в полусне, но ему казалось, что откуда-то доносится пронизывающий запах мяса. Он пару раз хмыкнул, смутно расслышал голоса и, моргнув, открыл глаза. Он увидел...

Его Ама, небрежно накинув лунно-белую ночную одежду, обнажавшую крепкую белоснежную грудь, расслабленно сидел на ковре.

Одна длинная нога была согнута, другая, которой не находилось места, полусогнута.

А его Энян, в слегка растрепанной одежде, с раскрасневшимся личиком, засучив рукава, разливала вино.

Хунхуэй тут же вскочил, его глаза округлились. Он подбежал, присел на корточки на полу и, глядя на хого так, что слюнки текли, надул губки:

— Вы тут хого едите?

В такую зимнюю стужу есть хого с бараниной и попивать вино — что может быть приятнее?

Уланара, услышав это, покраснела еще сильнее, но постаралась сохранить самообладание и нарочито спокойно сказала:

— Ночью проголодались, вот решили перекусить перед сном.

Иньчжэн выпил вина, его глаза тоже покраснели, а в узких глазах феникса появился влажный блеск. Он с многозначительной усмешкой посмотрел на Фуцзинь и лишь спустя мгновение отвел взгляд.

Они обменялись взглядами. Когда Иньчжэн посмотрел на Хунхуэя, его лицо стало строгим:

— Быстро иди спать.

Какой сон, когда тут мясо!

Хунхуэй тут же перекатился в объятия Иньчжэна и закапризничал:

— Ама, дай мне кусочек мяса, пожалуйста?

Иньчжэн взглянул на него.

Молчаливое согласие.

Уланара поправила одежду, встала, посмотрелась в зеркало, потерла лицо, стирая с него весеннее выражение, и только потом снова села.

— Приготовьте Хунхуэю чашку молока, — распорядилась она.

Они пили вино, он пил молоко.

Втроем, в снежную зимнюю ночь, у теплого огня, под мягким войлоком, с несколькими чарками легкого вина и хого с нежнейшей бараниной.

Хунхуэй наелся так, что весь рот был в жиру, а животик стал круглым. Он распластался в объятиях Иньчжэна, как блинчик из панды, и хныкал, капризничая:

— Ама, погладь животик.

Иньчжэн холодно поддразнил:

— Поросеночек, поросеночек, не знающий стыда.

Уланара тоже протянула руку и стала нежно гладить ему живот, беспомощно улыбаясь:

— Больше нельзя есть. Если ты еще растолстеешь, что же делать?

Трех с половиной летний пухлый малыш замер, услышав это:

— Людям нельзя быть толстыми?

На его лице отразилась борьба мыслей.

Ведь чем толще панда, тем лучше.

Иньчжэн тоже немного устал. Наевшись, он почувствовал сонливость. Большой ладонью он прикрыл рот болтавшему без умолку малышу, одной рукой решительно поднял его, другой рукой поднял Фуцзинь и уложил обоих на кровать:

— Спать.

Хунхуэй забарахтался:

— Не хочу спать, я еще могу веселиться!

Ему казалось, что он готов танцевать диско.

Но Иньчжэн железной рукой подавил его бунт. Большая ладонь плотно прикрыла его личико:

— Не шуми, твоя Энян устала.

Хуэй-цзай закрыл рот, лишь его блестящие темные глаза смотрели на полог с гибискусами. Не успел он опомниться, как большая ладонь снова легко накрыла его лицо.

Ночь прошла спокойно.

Когда Хунхуэй проснулся, Иньчжэн уже ушел на утреннюю аудиенцию, а Уланара просматривала счетные книги. Увидев, что он проснулся, она подошла, подняла его, одела и умыла.

— Энян пахнет вкусно, — удовлетворенно потерся он.

Уланара была очень нежной матерью и редко прибегала к помощи слуг, предпочитая ухаживать за сыном сама.

— Сегодня будет сладкий яичный крем.

Половина яиц, половина молока, взбить, просеять и приготовить на пару — получалось нежно, сладко и очень вкусно.

Хунхуэя не нужно было уговаривать, он сам съел целую миску.

Только после этого он, полный сил, встал.

На улице было холодно, и Уланара хотела удержать его дома, но маленькая панда не мог усидеть в четырех стенах. Даже когда его личико покраснело от мороза, он все равно рвался играть на улицу.

— Надень шапку-тигренка! — крикнула вслед Уланара. Она сшила ее сама.

Хунхуэй послушно подождал, пока она наденет ему шапку, и тут же начал тараторить свои требования: что там тигр, ему нужна шапка-панда, вот это будет грозно.

— Хорошо, хорошо, — сдерживая смех, согласилась Уланара.

Она велела слугам вывести Хунхуэя погулять, а сама осталась во дворе рисовать выкройку панды, чтобы поскорее сшить ему новую шапку.

Выйдя на улицу, Хунхуэй оживился.

Сначала он ворвался в кабинет, посмотреть, там ли Иньчжэн. Не найдя его, он немного расстроился, потом пошел посмотреть на свою бамбуковую рощу, молча предвкушая весну, когда будет вдоволь весенних побегов.

Есть побеги — набирать вес.

Выпятив пухлую попку, он усердно лепил снеговика. Его ручки замерзли почти до бесчувствия, но он все равно был в восторге.

Иньчжэн, вернувшись с аудиенции, обнаружил перед своей дверью ряд маленьких снеговиков, а Хунхуэй в шапке-тигренке стоял, подбоченившись, как генерал, и смотрел на него.

— Это дерево посажено мной!

— Эта дорога проложена мной!

— Хочешь здесь пройти!

Хунхуэй стоял, уперев руки в бока, с невероятно важным видом, и оглушительно крикнул:

— Оставь плату за проезд!

Иньчжэн холодно взглянул на него, схватил за шиворот, затащил во внутреннюю комнату и шлепнул по попке.

— Грабишь собственного отца?

Холодно усмехнулся он.

Глаза Хунхуэя наполнились слезами, он жалобно посмотрел на отца. Значит, его наказали.

— Ты что, не умеешь проигрывать?

Он моргнул, и длинные ресницы намокли от слез.

Пальцы Иньчжэна дрогнули. Неужели он ударил слишком сильно? Он ведь сдерживал силу, не смея ударить по-настоящему.

В этот момент пришла Уланара, сказав, что сшила ему шапку-панду.

И тут Хунхуэй, который только что выглядел обиженным, мгновенно расплакался, словно его только что побили.

А Уланара, жалея своего малыша, сердито посмотрела на Иньчжэна.

Иньчжэн: ?

Глядя на то, как Уланара обнимает и утешает Хунхуэя, на эту картину материнской нежности и сыновней любви, он почувствовал раздражение.

— Кхм, — он откашлялся.

Увидев его мрачное лицо, Хунхуэй прижался к Уланаре, обнял ее шею маленькими ручками и тихо прошептал что-то вроде: «Энян, не бойся, Хуэй-цзай тебя защитит».

Но взгляд, которым он смотрел на Иньчжэна, был полон торжества и вызова.

Иньчжэн глубоко вздохнул.

Он поднял руку.

Уланара заслонила Хунхуэя собой и упрямо посмотрела на мужа.

Мать и сын были едины в своей враждебности.

Видя мрачное лицо Иньчжэна, Четвертая Фуцзинь серьезно объяснила, что в прошлый раз, когда они играли, он тоже шлепнул ее так, что ей хотелось плакать.

— Куда шлепнул? — с тревогой спросил Хунхуэй.

Дыхание Четвертой Фуцзинь прервалось, ее лицо залилось краской, и она пробормотала:

— По руке, по руке, не спрашивай больше.

Иньчжэн потер нос, чувствуя себя немного виноватым.

На этом инцидент был исчерпан.

Уланара поправила шапку на Хунхуэе, внимательно осмотрела его и одобрительно кивнула:

— Мой Хуэй-цзай такой красивый.

Черно-белая пушистая шапочка подчеркивала его розовое, белое, изящное и милое личико.

Особая детская прелесть под шапкой-пандой проявилась во всей красе.

— Ама, похож на маленькую панду? — Хунхуэй моргнул длинными ресницами, его глаза, сияющие, как звезды, смотрели прямо на отца.

Иньчжэн с каменным лицом молчал.

Но в душе он был сражен этой милотой.

Его сын, кажется, действительно был немного красив.

Хунхуэй уткнулся ему в грудь и потерся шапкой, мягко капризничая:

— Быстро утешь своего пандочку.

Иньчжэн схватил его за шиворот и отставил в сторону, строго сказав:

— Когда ты вырастешь, станешь мужчиной. Такая мягкость недопустима.

Хунхуэй невинно посмотрел на него.

Не очень-то по-мужски.

Иньчжэн почувствовал отчаяние.

Он потер виски, у него разболелась голова. Этот ребенок был непослушным, но не шаловливым, а наоборот, невероятно милым, так что он не знал, как его любить.

Малыш же снова прижался к нему, обнял его руку и начал кататься и тереться.

Когда он был пандой, он именно так терся о маму, это было так приятно!

На лице Иньчжэна было написано нетерпение и отвращение, но его большая ладонь надежно поддерживала мягкую попку малыша, чтобы тому было удобно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение