Глава 7. Грамота

Юаньсяо не ожидала, что матушка Чжан действительно запомнит ее слова об умении читать.

На следующий день после возвращения Жуйпин, та поздоровалась с Юаньсяо и попросила ее зайти к ней в комнату после обеда.

Жуйпин была служанкой третьего ранга на мясном разделе.

Мясной раздел был самым престижным на главной кухне. Повар Чжо, с которым она работала, был специально приглашен из Шаньдуна. Он славился своим мастерством, поэтому их команда получала больше всего наград.

Раздел выпечки и мясной раздел находились далеко друг от друга, поэтому Юаньсяо раньше не общалась с Жуйпин. Она только слышала от Жуйчжу, что Жуйпин родилась в резиденции.

Юаньсяо постучала в дверь, и послышались приближающиеся шаги Жуйпин.

Деревянная дверь со скрипом распахнулась, и Жуйпин с улыбкой пригласила Юаньсяо войти.

Жуйпин было около тринадцати лет, с круглым лицом и бровями, похожими на ивовые листья.

На ней была хлопковая куртка цвета бегонии, как и у Жуйчжу, но в ушах у нее были серебряные серьги-гвоздики, а в косу была воткнута серебряная позолоченная шпилька.

Юаньсяо невольно ахнула — она еще не видела служанку, одетую так богато.

— Что стоишь? Заходи. Их сейчас нет, можешь присесть здесь, — Жуйпин потянула за собой табурет, внимательно оглядела Юаньсяо и ущипнула ее за щеку. — Ты довольно милая, только очень худая.

Юаньсяо не ожидала, что самая образованная девушка на главной кухне окажется такой энергичной. Она потерла щеку и замерла, чем вызвала еще одну улыбку Жуйпин.

— Матушка Чжан сказала, что ты сообразительная, но я что-то не заметила, — пошутила Жуйпин, а затем смягчила тон. — Матушка Чжан сказала, что ты хорошо считаешь в уме. Ты умеешь пользоваться счетами?

— Немного.

Жуйпин взяла старые счеты из грушевого дерева, встряхнула их, и костяшки со стуком опустились вниз.

Желая проверить Юаньсяо, Жуйпин назвала трехзначные числа для сложения и вычитания: — Давай, посчитай, сколько будет триста шестьдесят восемь плюс сто двадцать один?

Юаньсяо, мысленно повторяя числа, быстро перебрала костяшки и назвала ответ: — Сестра Жуйпин, четыреста восемьдесят девять.

Жуйпин тоже мысленно посчитала и сравнила результаты — Юаньсяо ответила правильно.

Жуйпин не ожидала, что такая кроха действительно способна работать в бухгалтерии, как и говорила матушка Чжан.

Она снова ущипнула Юаньсяо за щеку и сказала с притворной важностью: — Ты умная девочка, достойна быть моей ученицей. Давай, называй меня учителем!

Юаньсяо налила полчашки горячего чая, низко поклонилась, подняла чашку над головой и, полушутя-полусерьезно, обратилась к Жуйпин: — Учитель, прошу, отведайте чаю.

Хотя церемония посвящения в ученики прошла неформально, Жуйпин подошла к обучению со всей серьезностью.

В шкафу у стены хранились книги и тетради Жуйпин. Она достала учебник «Триста, шестьдесят, тысяча» и положила перед Юаньсяо: — Эту книгу я использовала, когда только начинала учиться. Теперь я одолжу ее тебе. Сегодня я научу тебя первым двум строкам из «Ста фамилий». Не пытайся объять необъятное, не торопись.

Юаньсяо поспешила заверить: — Сестра Жуйпин, я буду усердно учиться.

Жуйпин дважды прочитала вместе с Юаньсяо «Чжао, Цянь, Сунь, Ли…», а затем объяснила ей структуру иероглифов.

Хотя Юаньсяо притворялась, что не умеет читать, она училась очень быстро. Жуйпин была в восторге и говорила, что у нее талант к преподаванию.

— Ты так быстро учишься, что, возможно, через полгода мне придется просить своего учителя, чтобы он тебя обучал.

Юаньсяо с любопытством спросила: — Сестра Жуйпин, а кто ваш учитель?

Жуйпин постучала ручкой кисти по голове Юаньсяо и упрекнула: — Глупышка, ты должна называть меня учителем. Мой учитель — матушка У из кладовой, ее отец был ученым! Если бы не дружба моей матери с ней, мне бы не удалось стать ее ученицей.

— Учитель, — исправилась Юаньсяо. — Ваша мама тоже работает в кладовой?

— Опять ошиблась! — Жуйпин с гордостью заговорила о своей матери. — Моя мама тоже работает на кухне, но в малой кухне при покоях старой госпожи. В следующий раз я принесу тебе гусиные лапки, которые она готовит. Попробуешь одну — и не сможешь остановиться.

Юаньсяо не ожидала, что Жуйпин — дочь повара!

Начав учиться грамоте, Юаньсяо почти каждые два дня проводила в комнате Жуйпин по часу или два.

В остальные вечера она тоже не бездельничала: помимо упражнений в письме углем на каменной доске, она начала обучать других девушек счету.

Сначала Юаньсяо учила их сложению и вычитанию в пределах десяти, используя веревку с узелками для счета.

Инцзы проявляла наибольший интерес к арифметике. Сяоюнь и Эрню, которым было нечем заняться, тоже присоединялись к занятиям.

Даже Фэньер, несмотря на неприязнь к Инцзы, сидела в конце кровати и тайком училась.

Вскоре изучение арифметики стало популярным занятием на главной кухне, и даже матушка Чжан узнала об этом.

На общем собрании матушка Чжан похвалила Юаньсяо и даже дала ей баночку коричневого сахара в качестве награды.

Юаньсяо не хотела есть сахар сама и вечером, придя в комнату Жуйпин, протянула ей баночку.

Жуйпин отложила кисть, открыла крышку и посмотрела: — Коричневый сахар, который дает матушка Чжан, — это южный товар. Посмотри, какой у него насыщенный цвет.

Юаньсяо знала, что этот сахар хорошего качества, иначе его не стали бы дарить.

Но Жуйпин отказалась: — Я не возьму у тебя ничего. Ты, наверное, уже потратила все свое жалованье за первый месяц. Съешь этот сахар сама!

Она искренне отказывалась, и Юаньсяо не стала настаивать. Вместо этого она посмотрела на каллиграфию, которую Жуйпин только что написала.

На полусырой рисовой бумаге была написана половина «Поучения об учебе». Иероглифы среднего размера, размером с шахматную фигуру, были написаны аккуратно и уверенно, что свидетельствовало о большом опыте.

Однако этот стиль письма не был похож на стиль четырех великих каллиграфов — Оу, Янь, Лю и Чжао. Юаньсяо не знала, чьему стилю подражает Жуйпин.

— Учитель, у вас прекрасный почерк!

— Сахар еще не ела, а уже такая сладкая на язык, — Жуйпин, польщенная похвалой, улыбнулась. — Я еще даже не приблизилась к стилю письма герцога Инго!

Юаньсяо удивилась. Подражание почерку господ считалось большим проступком, но Жуйпин, похоже, это не волновало.

— Это… каллиграфия нашего господина? — спросила Юаньсяо, указывая на старую тетрадь на столе.

Жуйпин покачала головой: — Я говорю о первом герцоге, а не о нынешнем.

Юаньсяо поняла и спросила: — Разве герцог Инго не был военачальником?

Жуйпин терпеливо объяснила: — Наш старый герцог был известным военачальником-интеллектуалом. Он командовал армией в сто тысяч человек, обладал стратегическим талантом, а его каллиграфия в стиле Канти была безупречной. Все грамотные люди в нашей резиденции стараются ему подражать. Второй господин из Цуйлю Тан унаследовал стиль старого герцога, и многие просят его написать им что-нибудь!

— Цуйлю Тан? Второй господин?

— Это же Восточное крыло! — Жуйпин удивилась, что Юаньсяо этого не знает. — Похоже, мне действительно нужно тебя многому научить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение