Когда в комнате осталась только она одна, у неё не было настроения любоваться этой элегантной, но роскошной спальней. Она беспокоилась, что её внезапное исчезновение встревожит Хунмэй, а тот человек вряд ли потрудится сообщить служанке о её местонахождении.
По мере того как время ожидания затягивалось, Сун Вэйлян начала подозревать, что служанку вызвали по другим делам, и она забыла, что та ждёт книги.
В тот момент, когда она уже собиралась перестать ждать и выйти за дверь, служанка наконец появилась.
Увидев в руках служанки шкатулку из сандалового дерева с резными узорами, Сун Вэйлян недоумённо посмотрела на неё. Какие книги она ей принесла? Зачем их хранить в такой шкатулке?
— Это… — ей всё казалось очень странным.
Служанка поставила шкатулку на туалетный столик и сказала: — Ванъе приказал вашей служанке передать это госпоже. Ваша служанка откланивается.
Сун Вэйлян даже не успела остановить служанку, которая буквально убежала. Неужели в шкатулке сидит чудовище, пожирающее людей, раз она так испугалась? С полным недоумением она подошла к туалетному столику и открыла шкатулку. Внутри лежало всего несколько шёлковых альбомов.
Судя по изысканности альбомов, неужели служанка прикоснулась к чему-то, что принадлежало Фэн Леяну и чего нельзя было трогать, поэтому она так испугалась? При этой мысли её охватило любопытство к содержимому альбомов. Она взяла один наугад и открыла его.
Вскоре её белоснежная кожа покрылась румянцем, а рука, державшая альбом, словно обожжённая раскалённым железом, отпустила его. Губы дрожали, а взгляд менялся снова и снова.
В конце концов, струна, называемая «разумом», оборвалась в её голове.
— Фэн Леян! — вскрикнула она.
— Хе-хе, оказывается, у спокойной и изящной третьей госпожи Сун тоже бывают моменты потери контроля, — раздался из дверного проёма чей-то насмешливый голос.
Чисто инстинктивно она схватила шкатулку, развернулась и швырнула её в него. — Ты мерзавец!
— Эй, господин Су, смотрите, на самом деле это истинный характер третьей госпожи Сун. Не дайте себя обмануть её внешностью.
Сун Вэйлян слишком поздно заметила, что рядом с Фэн Леяном стоит ещё один человек, и на мгновение замерла.
Су Юйшу ошеломлённо смотрел на неё, вышедшую из себя. Он действительно не ожидал, что женщина с таким нежным, как вода и лотос, характером может быть такой бойкой. А сейчас она, с раскрасневшимися щеками и пылающими глазами, была подобна фениксу, восставшему из пепла. «Грациозна в покое, очаровательна в движении» — это, наверное, сказано о таких женщинах, как она, — подумал он с восхищением.
— Фэн Леян! — что он вообще задумал? Она уже показала своим поведением, что у неё нет никаких отношений с Су Юйшу, почему он снова и снова цепляется за это?
— Называть меня по имени? Это и есть воспитание семьи Сун? — приподнял он бровь.
Она, пылая от гнева, встретилась с ним взглядом и, стиснув зубы, ответила: — Тогда воспитание Ванъе ещё хуже!
— Госпожа Вэйлян, — не удержался Су Юйшу, напоминая ей о приличиях.
Сун Вэйлян совершенно не хотела обращать внимания на его добрые намерения. Сегодня она решила рискнуть. Всё равно, что бы она ни делала, этот мужчина, Фэн Леян, всегда поступал по-своему и ничуть не смягчался от её попыток показать слабость.
Он наклонился, поднял один из альбомов, упавших у его ног, и с интересом пролистал две страницы, с одобрением сказав: — По-моему, эта книга неплоха.
Су Юйшу невольно заинтересовался и тоже поднял один альбом, чтобы посмотреть.
Сун Вэйлян резко вздрогнула и почти инстинктивно воскликнула: — Господин Су, вам нельзя это смотреть!
— Почему?
— Да, почему ему нельзя смотреть? — игриво приподнял бровь Фэн Леян.
Сун Вэйлян бросилась к Су Юйшу, выхватила у него альбом и, не забыв, резко повернулась, чтобы злобно посмотреть на зачинщика. Почему? Как он смеет спрашивать?
Господин Су, полный любопытства, неспешно поднял другой альбом, пролистал его и застыл… Вот оно что!
Фэн Леян похлопал по альбому в руке и совершенно серьёзно сказал: — Это редкое издание, мастерство художника выше всяких похвал.
Су и Сун одновременно покраснели.
Кое-кто мог говорить так, будто ничего не произошло, но они не могли оставаться такими же невозмутимыми.
Такие вещи, как эротические картины, следовало хранить в строжайшей тайне, чтобы никто посторонний не видел. Но кое-кто совершенно неуместно подарил их незамужней девушке. В этом было что-то очень интригующее.
Взгляд Су Юйшу метался между ними. В его сердце возникло странное чувство.
— Госпожа Вэйлян, как вы здесь оказались? — очнувшись от шока, он вдруг понял, что его смутило.
Сун Вэйлян со сложным выражением взглянула на него, жар на её лице немного спал. На самом деле, она сама хотела знать это больше, чем он. — Господин Су, разве ответ не в ваших мыслях? Зачем вам спрашивать её?
Его лицо изменилось. — Госпожа Вэйлян, вы…
Фэн Леян вовремя холодно хмыкнул.
Су Юйшу посмотрел на него с явным неодобрением.
— Я же сказал, ты не смеешь трогать эту женщину.
— Как вы можете так поступать с ней? Как она потом будет жить?
— Это её забота, зачем тебе о ней беспокоиться? — голос Фэн Леяна стал холоднее.
— Я заберу её отсюда.
— Су Юйшу, — низким, строгим голосом произнёс он.
Тот твёрдо посмотрел на него. — Она не должна здесь находиться.
Сун Вэйлян с сомнением переводила взгляд с одного на другого, но продолжала молчать.
— Неужели она должна находиться в резиденции премьер-министра?
(Нет комментариев)
|
|
|
|