☆☆☆Эксклюзивный романтический рассказ☆☆☆☆☆☆
Когда Сун Вэйлян снова коснулась ногами земли, она чуть не сломала свой круглый веер.
Этот мужчина, этот отвратительный мужчина…
Стиснув зубы, она быстрым шагом покинула укромный уголок галереи. Впредь она никогда больше не будет уединяться в таких местах.
— Ах… — Она бежала слишком быстро и нечаянно столкнулась с кем-то, идущим навстречу.
— Госпожа, вы не ушиблись?
— Нет, — она незаметно уклонилась от рук, протянутых для поддержки, и отступила на шаг.
— Осмелюсь спросить, чьей семьи вы дочь, госпожа?
Этот человек был очень вежлив. Сун Вэйлян не удержалась и взглянула на него.
Утончённый и элегантный, с аурой учёности, лишённый легкомыслия и высокомерия, свойственных отпрыскам знатных семей, — редкое сочетание скромности и любезности.
— Меня зовут Су Юйшу. Осмелюсь спросить ваше имя, госпожа?
Сун Вэйлян слегка удивилась. Оказывается, на празднике в саду все были такими прямолинейными.
Она заметила лёгкий румянец смущения на его лице, что говорило о его сдержанности и застенчивости.
— Сун Вэйлян, — она улыбнулась и тихо назвала своё имя, не желая видеть его в таком замешательстве.
— «В разгар лета жаль коротких ночей, открываю окно, впуская прохладу». Вэйлян — хорошее имя, прекрасный образ.
Этот человек был книжником до мозга костей, но это вызвало у неё улыбку. — Господин слишком добр. Имя само по себе обычное, но после ваших слов Вэйлян даже немного смутилась.
— Что вы, я говорю правду.
Она прикрыла лицо веером и тихо рассмеялась. Этот человек был мил в своей неловкости!
Он предложил: — Мне как раз не с кем сыграть партию. Не окажете ли честь, госпожа? Чтобы мне, одинокому, не стать посмешищем.
Сун Вэйлян немного подумала и слегка кивнула. — Хорошо. — Праздник ещё не закончился, игра поможет скоротать время и избавит от нежелательного внимания.
Лицо Су Юйшу просияло от радости, и он подвёл её к шахматной доске неподалёку.
— Я не сильна в шахматах, надеюсь, господин Су будет снисходителен.
— Уступлю, где должно.
«Действительно, чудак», — подумала Сун Вэйлян, качая головой, и спокойно сделала ход.
Сосредоточенная пара игроков — он элегантный, она изящная — создавала неописуемую гармонию. Любой, кто видел их, назвал бы их идеальной парой.
Однако кому-то эта картина пришлась совсем не по душе.
— Су Ван! Это Су Ван, Ваше Высочество!
Приглушённые возгласы, раздававшиеся то тут, то там, ясно выражали страх и трепет перед этим могущественным князем.
Су Ван всегда действовал по своему усмотрению. Он никогда прежде не посещал ежегодные праздники в саду, и его неожиданное появление сегодня вызвало у многих удивление и тревогу.
Фэн Леян свободно и непринуждённо опустился на мягкую кушетку, принесённую стражником, и, не глядя по сторонам, уставился в список участников праздника, который держал в руках. Вокруг мгновенно воцарилась тишина.
Сун Вэйлян и так не была полностью поглощена игрой, поэтому она, естественно, заметила необычную тишину вокруг. Случайно бросив взгляд, она замерла.
— Почему все остановились? Занимайтесь своими делами. Разве я тигр, что так вас напугал? — сказал Фэн Леян, не поднимая головы и переворачивая страницу.
Су Юйшу, наконец, заметил виновника переполоха и тихо воскликнул: — Су Ван! — Он никогда не посещал праздники в саду, почему он здесь сегодня?
Этот тихий возглас чуть не лишил Сун Вэйлян чувств. Неужели он действительно тот самый ужасный Су Ван, о котором ходили слухи!
— Госпожа Сун, с вами всё в порядке?
— А, да, всё в порядке, — она опустила голову, чтобы скрыть волнение, и, собрав всё своё самообладание, сделала следующий ход.
Снова зазвучали цинь и флейта, но любой внимательный слушатель мог заметить несколько фальшивых нот.
Су Юйшу тихо рассмеялся: — На самом деле, Су Ван не так страшен, как о нём говорят. — Похоже, ещё один человек, введённый в заблуждение слухами.
— Правда? — рассеянно отозвалась она, её мысли были в полном беспорядке.
— Да, — Су Юйшу легко съел несколько её фигур.
Мысли Сун Вэйлян были далеко от шахматной доски, и вскоре её армия потерпела сокрушительное поражение. Она лишь горько усмехнулась про себя.
Тот человек сидел в центре сада, словно бог чумы. Не только она, но и многие другие чувствовали напряжение. Некоторые, стоявшие в углах, незаметно отодвинулись ещё дальше.
А она, боясь, что он снова к ней пристанет, выбрала место поближе к людям. Теперь ей было некуда спрятаться, слишком явное бегство могло навлечь на неё гнев.
Этот человек… только что был в прекрасном настроении, а теперь от него исходила мрачная аура, отчего у неё по спине пробежали мурашки.
Когда она увидела, как Сун Вэйцян кокетливо направляется к нему, у неё даже задрожали руки. «Старшая сестра, ты всегда считала себя умной, как лёд и снег, почему же сейчас не можешь прочитать выражение его лица?»
— Простите, я отойду на минутку, — сейчас было не до смеха!
Сун Вэйлян поспешно извинилась перед Су Юйшу и встала, чтобы остановить сестру.
— Старшая сестра, я, кажется, подвернула ногу! — пробежав несколько шагов, она притворилась, что споткнулась, и, оперевшись о край ближайшего стола, громко сказала.
Сун Вэйцян, уже почти подошедшая к Фэн Леяну, услышала её зов и инстинктивно обернулась.
— Старшая сестра, нога так болит! — не обращая внимания на приличия, она жалобно застонала, изображая капризного ребёнка.
Сун Вэйцян была сбита с толку необъяснимым поведением сестры. Она хотела проигнорировать её, но беспокоилась о том, какое впечатление это произведёт на окружающих. Поэтому, проклиная её про себя, она подошла к ней.
Фэн Леян небрежно бросил на них взгляд.
— Госпожа Сун, вы не ушиблись? — раздался голос Су Юйшу из-за спины.
Увидев, как взгляд Фэн Леяна похолодел, Сун Вэйлян мысленно воскликнула: «Плохо дело!» Этот книжник, зачем он вмешивается в такой момент?
Она была уже на восемьдесят процентов уверена, что плохое настроение Су Вана как-то связано с ней!
Но это было неудивительно. У человека с такой безграничной властью, как у него, вероятно, и жажда контроля была необычайной. Она, игрушка в его глазах, даже если была ему не нужна, определённо не могла достаться кому-то другому.
Пока она размышляла, Су Юйшу подошёл сзади и поддержал её под руку, отчего ей захотелось плакать.
— Всё хорошо… Спасибо, господин Су, — «Только добавил проблем. Теперь старшая сестра в безопасности, а у меня неприятности».
— Третья сестра, как ты так неосторожно?
Сун Вэйлян горько улыбнулась: — Сама не знаю. Просто подвернула ногу, и она пронзительно заболела. — Увидев подошедшую старшую сестру, она поспешно прислонилась к ней всем телом.
Она уклонилась. «Не надо сверлить меня взглядом! Этот человек… Я ведь ему никто, но почему-то до смерти боюсь холодного блеска его глаз».
Ладно, она признавала, что на самом деле очень труслива.
— Я помогу тебе сесть в сторонке.
— Спасибо, старшая сестра, — она изобразила безмерную благодарность.
— Госпожа Сун, может, мне проводить вас домой?
«Господин, не добавляйте мне хлопот!» Сун Вэйлян почувствовала горечь во рту, словно съела корень коптиса — ни проглотить, ни выплюнуть. Эта горечь застряла у неё в горле, мучая её.
— Тогда прошу вас, господин! — обрадовалась старшая госпожа Сун.
— Пустяки, не стоит упоминания.
— Я подожду старшую сестру, пойдём вместе, — хотя находиться под его взглядом было испытанием, если бы она действительно позволила господину Су проводить её домой, последствия могли быть ещё хуже.
— Су Юйшу, ты видишь только красавиц и даже не подумал подойти поздороваться со мной?
— Ванъе, я просто не хотел беспокоить вас.
Они выглядели так, будто хорошо знакомы. Это удивило Сун Вэйлян. Фэн Леян и Су Юйшу — два совершенно разных человека. Видеть их вместе было очень странно.
— Что, приглянулась эта госпожа? — весьма фривольно спросил Фэн Леян.
Су Юйшу покраснел и поспешно ответил: — Ванъе, не говорите ерунды.
Он окинул Сун Вэйлян придирчивым взглядом с головы до ног, на его лице отразилось презрение. — Не хочу тебя критиковать, но что можно найти в такой простушке?
Она предпочла бы быть безобразной, как У Янь. Тогда её положение было бы в тысячу, в десять тысяч раз лучше!
Однако в её сердце зародилось негодование. Если она так ему не нравится, зачем он снова и снова пристаёт к ней, пользуется её беспомощностью?
Это просто возмутительно!
— Ванъе, красота орхидеи и ириса заключается в их внутренней сути и обаянии, разве можно судить только по внешности? — возразил Су Юйшу.
— Мне лень слушать твои длинные речи. Позже поедешь со мной в усадьбу. А эта госпожа пусть идёт своей дорогой, — «Я только об этом и мечтаю!»
Су Юйшу взглянул на Сун Вэйлян и виновато сказал: — Я не смогу проводить вас домой, госпожа. Навещу вас в другой день.
Она поспешно ответила: — Не стоит беспокоиться, господин, со мной всё в порядке.
— Тогда, Ванъе, пойдёмте?
— Хм, вот это другое дело, — удовлетворённо хмыкнул кое-кто, бросил список на стол и, заложив руки за спину, направился к выходу из сада.
Как только Су Ван ушёл, в саду мгновенно восстановилась прежняя непринуждённая атмосфера.
Сердце Сун Вэйлян наконец-то успокоилось. Слава богу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|