Сун Вэйлян поняла, что это угроза, и, хоть и неохотно, назвала свое имя.
— Сун Вэйлян.
— Вэйлян? — в его глазах мелькнуло удивление, а затем он усмехнулся.
— Хорошее имя. — Его звали Леян, её — Вэйлян. Какие интересные имена.
Хорошее ли? Она так не думала. Покойная мать рассказывала, что изначально её имя, как и у сестёр, содержало иероглиф «вэй» и звучало как Вэйлян (薇良). Но одна из любимых наложниц отца в шутку сказала ему, что Вэйлян (薇良) означает «слегка добрая» и это может стать причиной нареканий со стороны будущей семьи мужа. Поэтому в итоге её имя стало Вэйлян (微凉).
Вэйлян, Вэйлян… Иногда она сомневалась, настоящее ли это имя. К сожалению, это было её настоящее имя.
— Не хочешь узнать, как меня зовут? — спросил он небрежно, кладя ей в руку куриный окорок.
— Благородный муж не ждёт благодарности за добрые дела, — с иронией ответила она.
Зачем узнавать имена друг друга, если им не суждено пересечься? Она будет держаться подальше от такого опасного мужчины.
— Я, Фэн Леян, никогда не считал себя благородным мужем, — спокойно признался он. Сун Вэйлян удивила его откровенность. Впрочем, от человека, не следующего правилам, можно ожидать чего угодно. Ей не следовало удивляться.
— А я не из тех, кто за каплю воды отплатит целым источником, — дала она ему понять, что не собирается выходить за него замуж, по крайней мере, по своей воле.
— Я и не смел на это надеяться. — Умная, сдержанная девушка с острым языком. Интересно.
— Взаимно, — с натянутой улыбкой ответила она.
— Ешь. Даже чтобы спорить со мной, нужны силы. — Хотя он обычно не отличался особой галантностью, эта девушка была настолько необычной, что он не возражал сделать для неё исключение.
— Спасибо за совет, — сказала она и, посмотрев на куриный окорок, медленно поднесла его ко рту. Без сил все её планы были бы бесполезны, так что сейчас важнее всего было поесть.
Поев, она столкнулась с новой проблемой — где спать.
Ночевать под открытым небом было для Сун Вэйлян новым опытом.
Однако из-за мужчины рядом с ней этот новый опыт таил в себе неизвестную опасность.
Слуги, казалось, расположились на отдых без всякого порядка, но она заметила, что они образовали защитный круг, в центре которого находились она и Фэн Леян.
Сун Вэйлян вздохнула про себя. На самом деле, сейчас наибольшую опасность для неё представлял именно этот мужчина.
— Хочешь спать?
Она настороженно посмотрела на него.
— Нет, — ответила она. С ним рядом она вряд ли сможет спокойно уснуть.
— Я тоже не хочу спать, — сказал Фэн Леян, довольный таким поворотом событий. — Давай поговорим.
Она всё же решила притвориться, что хочет спать. — На самом деле, я немного устала.
Он насмешливо улыбнулся. — Так быстро?
— Да, — не моргнув глазом, подтвердила она.
— Тогда спи, — сказал он, и в его глазах мелькнул огонёк. Казалось, он наблюдает за ней, как за интересной пьесой.
Хотя Сун Вэйлян и не собиралась спать, но, раз уж она так сказала, нужно было хотя бы сделать вид. Она нашла у костра ровное место и легла, не снимая одежды. Оставалось надеяться, что ночью она не простудится.
Фэн Леян знал, что она притворяется, но не стал её разоблачать, а с интересом наблюдал за ней.
Время шло, и её дыхание стало ровным.
Он понял, что она действительно уснула.
В конце весны ночи всё ещё были прохладными. Взгляд Фэн Леяна упал на хрупкую фигурку у костра. Она спала беспокойно, свернувшись калачиком.
Его взгляд потемнел. Он снял свой плащ и накрыл её.
От внезапного тепла брови Сун Вэйлян разгладились. Фэн Леян невольно улыбнулся.
Среди всех женщин, которых он встречал, она была не самой красивой, но, безусловно, самой необычной.
Спокойная и тихая, она была подобна лёгкому весеннему ветерку, тёплому и неуловимому. Но когда её лицо оживлялось, а острый язык пускался в ход, она производила неизгладимое впечатление.
Она казалась хрупкой, но обладала сильной волей. Даже когда он намеренно провоцировал и дразнил её, она не показывала слабости. С такими людьми было интересно играть. На его губах появилась злорадная улыбка.
— Ванъе, — послышался неуверенный голос одного из слуг.
Он спрятал улыбку и отошёл от костра.
— В путь, — приказал он. Слуга явно был озадачен и невольно посмотрел на спящую у костра девушку.
— Эта госпожа… — он не понимал намерений своего господина и не смел делать предположения.
— Когда это мои дела стали твоей заботой? — голос Фэн Леяна похолодел.
Слуга тут же прикусил язык.
Перед тем как сесть на лошадь, Фэн Леян снова посмотрел на Сун Вэйлян и многозначительно улыбнулся. — Я должен оставить ей хоть что-то на память.
Все слуги испуганно отшатнулись.
☆☆☆Эксклюзивный романтический рассказ☆☆☆☆☆☆
Когда первые лучи утреннего солнца коснулись её лица, Сун Вэйлян медленно открыла глаза.
Оценив обстановку, она замерла.
Неподалёку догорал костёр, выполнив свое предназначение, но все люди, которые должны были быть вокруг, исчезли.
Сун Вэйлян с облегчением вздохнула. Честно говоря, Фэн Леян внушал ей сильный страх. Но в следующее мгновение она снова застыла. Откуда на ней взялся этот плащ?
Внезапный шум позади заставил её вздрогнуть. Обернувшись, она увидела большую белую лошадь с чёрным пятном на шее, которая фыркала и била копытом по земле.
К её удивлению, лошадь была не привязана! А потом она вдруг вспомнила, что это был конь Фэн Леяна. Плащ, конь… Неужели он был настолько добр?
Она невольно вздрогнула.
Плащ был полезен, но лошадь… Сун Вэйлян подняла глаза к небу. Она совершенно не умела ездить верхом! Лучше бы он оставил ей немного денег.
Сейчас у неё не было ничего ценного, кроме нескольких украшений в волосах. Неужели ей придётся идти в столицу пешком, ведя за собой эту лошадь? Нет, она даже боялась подойти к ней. Идти в столицу без гроша в кармане?
Сун Вэйлян нахмурилась. Дела плохи.
Она никогда не выходила из дома одна, тем более в такой ситуации. Этот мужчина был просто ужасен!
Оглядевшись, она инстинктивно прижала к себе плащ.
Она находилась на опушке леса, но никто не мог гарантировать, что оттуда не выскочит какой-нибудь дикий зверь.
Она сделала шаг назад, и лошадь позади неё тихонько заржала. Сун Вэйлян отпрыгнула в сторону.
— Я ничего не делаю, не пугай меня, — сказала она, осторожно глядя на большого коня и медленно отступая назад. Ей показалось, что лошадь смотрит на неё с презрением.
— Не… не следуй за мной. Говорят, что старые кони знают дорогу. Иди к своему хозяину, — продолжала она отступать, а затем резко развернулась и побежала. Она бежала довольно долго, пока не убедилась, что лошадь не преследует её. Остановившись, она попыталась отдышаться.
Когда её дыхание выровнялось, и она уже собиралась решить, в каком направлении идти, позади послышался чёткий цокот копыт. Сун Вэйлян с недоверием обернулась и увидела белого коня, бегущего к ней навстречу под лучами солнца.
В тот момент она застыла на месте, беспомощно наблюдая, как он приближается.
Конь остановился перед ней и громко заржал.
Сун Вэйлян испуганно села на землю, бледная как полотно.
К её удивлению, конь фыркнул и, подойдя к ней, ткнулся мордой ей в руки, словно пытаясь подружиться. Она неуверенно спросила:
— Ты хочешь пойти со мной?
Конь бил копытом по земле.
Этот конь действительно был умным. Сун Вэйлян немного успокоилась, и цвет вернулся на её лицо.
Похоже, ей придётся идти в столицу, ведя за собой эту лошадь.
С этой мыслью она встала с земли и растерянно огляделась. Она совершенно не ориентировалась на местности.
Нужно было найти кого-нибудь и спросить дорогу. Подумав, она нерешительно взялась за поводья. Убедившись, что конь послушный и спокойный, она наконец-то расслабилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|