Обитель Изумрудного Бамбука — неприметный монастырь на окраине столицы.
Хотя он и не пользовался большой популярностью, но место было очень тихим и уединённым.
Вокруг обители росли зелёные бамбуки, их изумрудная зелень была сочной и яркой. Вдали слышался лёгкий звук журчащей воды, словно вторящий монотонному стуку деревянной рыбы в обители.
Сун Вэйлян очень нравилось это место, похожее на земной рай. Она думала, что её покойной матери оно тоже обязательно понравилось бы. Отец не отказал ей в просьбе выйти из дома, чтобы почтить память матери. И даже когда она попросила вернуть договор о продаже Хунмэй, он тоже согласился.
Возможно, он чувствовал себя виноватым перед ней. По дороге в столицу, когда они столкнулись с разбойниками, он оставил её. А теперь, в столице, он не мог обеспечить ей полную безопасность.
Вина, долг.
В сердце Сун Вэйлян поднялась горечь. Это всё, что отец чувствовал к ней.
Хунмэй думала, что госпожа останется здесь пожить немного, ведь ей, казалось, очень нравилось это место. Раньше в Ичжоу, когда она попадала в приятную обстановку, то всегда находила предлог, чтобы остаться подольше.
Но на этот раз всё было иначе.
Когда Сун Вэйлян положила договор о продаже Хунмэй ей в руку, Хунмэй на мгновение замерла.
Это была вещь, которая сковывала её судьбу, а теперь госпожа просто так вернула её!
— Госпожа… — её голос дрогнул, и слёзы невольно покатились из глаз.
Сун Вэйлян слабо улыбнулась. — Теперь ты свободна.
— Госпожа… — после мгновения радости в её сердце поднялось сильное беспокойство.
— Вы не собираетесь совершить что-нибудь глупое? — Возможно, госпожа не так спокойна, как кажется. Её безмятежность лишь потому, что у неё есть план. Сегодня годовщина смерти госпожи. Неужели госпожа собирается…
Её лицо побледнело от этой мысли. Она крепко схватила госпожу за руку.
— Госпожа, что бы ни случилось, вы не должны думать о самоубийстве!
Сун Вэйлян медленно улыбнулась, и в её сердце разлилось тепло. — Глупая Хунмэй, я не собираюсь делать ничего глупого. Я просто хочу, чтобы ты была свободна.
— Правда? — с сомнением посмотрела она на неё.
— Правда, — серьёзно кивнула Сун Вэйлян.
Хунмэй внимательно осмотрела лицо госпожи и, наконец, с облегчением вздохнула, похлопав себя по груди. — Госпожа, пожалуйста, не пугайте Хунмэй так.
— Хорошо, я не буду тебя пугать, — пообещала она и продолжила: — Мы уедем из столицы.
Маленькая служанка снова испугалась. Уехать из столицы?!
— Госпожа… — недовольно воскликнула она.
Сун Вэйлян невинно посмотрела на неё. — Я правда тебя не пугаю. Я просто сказала, что мы уедем из столицы. Неужели эта новость такая пугающая?
— Господин в столице. Почему мы должны уезжать? — недоумевала Хунмэй.
Она повернулась к далёким горам и тихо сказала: — Без меня в семье Сун ничего не изменится. Из места, которое не может дать защиту и тепло своим близким, нужно уходить.
Хунмэй вдруг почувствовала жалость к госпоже. Наверное, господин и другие госпожи слишком сильно разочаровали её, а последние события только укрепили её желание уйти.
— Куда госпожа пойдёт, туда и ваша служанка, — твёрдо сказала она.
— Жизнь скитаний, возможно, не будет такой роскошной, как в поместье Сун, — благодаря многолетней коррупции и взяточничеству отца, её материальная жизнь до сих пор была очень благополучной.
Хунмэй безразлично улыбнулась. — И что с того? Без госпожи поместье Сун не стоит того, чтобы в нём оставаться, — её давняя привязанность к госпоже не могла быть заменена ничем другим.
— Когда обряд по моей матери закончится, мы уедем, — перед отъездом она хотела провести большой буддийский обряд для матери, как прощание.
— Хорошо.
☆☆☆Эксклюзивный романтический рассказ☆☆☆☆☆☆
В кабинете было очень тихо, так тихо, что становилось тревожно.
Наконец, человек, стоявший у окна, заложив руки за спину, пошевелился. Он медленно обернулся, и на его губах появилась улыбка, которую нельзя было назвать улыбкой. — Значит, она хочет уехать из столицы?
— Да, Ванъе, — слуга в синем, стоявший на коленях, не смел поднять головы. В голосе господина он уловил сильный запах опасности.
— Можешь идти, — холодно сказал он.
Слуга встал и поспешно удалился, не смея задерживаться.
В огромном кабинете остался только Фэн Леян. Он вдруг тихо рассмеялся и прошептал, словно говоря сам с собой: — Это похоже на её характер, эта маленькая дикая кошка. Стоит немного отвлечься, и она тут же ранит тебя своими скрытыми когтями.
Хочет уйти, да?
С ярлыком Фэн Леяна на себе, разве так легко от него избавиться?
Его взгляд потемнел. Неужели эта маленькая дикая кошка думает, что он от неё отказался, и поэтому у неё появилась мысль уехать?
Фэн Леян задумался. Дела при дворе были запутанными, в последнее время он был занят государственными делами, а она, притворяясь больной, спокойно проводила дни в углу поместья Сун.
Столкнувшись с прямым упрёком Су Юйшу, он лишь усмехнулся, пытаясь развеять его иллюзии жестокой правдой. Но не ожидал, что тот, не обращая внимания ни на что, бросится в поместье Сун, чтобы признаться в своих чувствах.
Визит Су Юйшу и её чёткое разграничение отношений — это хорошо. Но он ещё не успел в полной мере насладиться этим, как у неё появилась такая смелая и безрассудная мысль. Стоит ли говорить, что она не знает, что делает? Нет, возможно, это было её тщательно обдуманное решение.
Она никогда не действовала опрометчиво. Возможно, недавнее спокойствие дало ей ложное ощущение безопасности. Он просто был слишком занят, чтобы уделять ей внимание, а она ошибочно решила, что он наконец-то устал от неё и нашёл другое развлечение. Ха, устал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|