Лянь Цяо помогла Сюэ Фэйфэй сесть на веранде (лан).
Сюэ Фэйфэй смотрела на Чжан Цяо'эр и Личуня, запускавших фейерверки внизу, и спросила Лянь Цяо:
— Ты не хочешь пойти поиграть?
Лянь Цяо покачала головой:
— Я не смею. — Помолчав, она набралась храбрости и наконец добавила: — Гунян, спасибо, что сегодня заступились (чутоу) за меня.
Сердце Сюэ Фэйфэй дрогнуло:
— О? Когда это я за тебя заступалась? Почему я не знаю?
Лянь Цяо улыбнулась:
— Гунян так резко отвечала (дуй) кузине… Я же не дура. У вас с кузиной нет ни обид, ни вражды, зачем же было рвать отношения (сыполянь) прямо перед молодым господином?
— Ты не дура, — кивнула Сюэ Фэйфэй. — А вот твой молодой господин — дурак. И не только дурак, но и слепой, ничего не видит.
Лянь Цяо рассмеялась еще сильнее:
— Гунян права. Но вы ведь знаете, гунян, таких людей, как наш молодой господин, сейчас мало. Он действительно хороший человек.
Сюэ Фэйфэй хмыкнула:
— Просто немного глуповат.
Лянь Цяо ничего не могла поделать. Ее молодой господин был именно таким, и ей нечем было его оправдать.
Едва взорвался первый фейерверк, как снова появился Хо Цзяфэн.
Чжан Цяо'эр держала в одной руке огниво (хочжэцзы), а в другой — связку петард (паочжан). Увидев его, она хотела подойти, но Хо Цзяфэн испуганно замахал руками:
— Не подходи!
Чжан Цяо'эр на мгновение опешила, а потом снова рассмеялась:
— Господин Хо, вы этого боитесь? — С этими словами она протянула петарды вперед.
Хо Цзяфэн тут же отскочил подальше:
— Слишком опасно, положи на землю.
Лянь Цяо наклонилась к Сюэ Фэйфэй и прошептала:
— Наш молодой господин тоже боится их запускать.
Хо Цзяфэн заметил их смех и, прекрасно зная ответ, спросил:
— Что вы там плохого обо мне говорите?
Не успела Сюэ Фэйфэй посмеяться над ним, как со свистом взлетел еще один фейерверк, расцветив ночное небо огненными деревьями и серебряными цветами (хошу иньхуа).
— Как красиво, — пробормотал Хо Цзяфэн.
Он повернулся к Сюэ Фэйфэй. Ее лицо, освещенное фейерверком, казалось белее бумаги сюань, но на нем не было и тени улыбки.
Словно почувствовав его взгляд, Сюэ Фэйфэй тоже повернулась к нему.
Он поспешно снова поднял глаза на фейерверки в небе и услышал ее вопрос:
— Ты не остался впереди с родителями и кузиной бодрствовать в новогоднюю ночь (шоусуй)? Зачем опять сюда прибежал? Не боишься, что сейчас снова явится «кузина» и утащит тебя обратно?
Хо Цзяфэн смутился от ее слов:
— На этот раз, обещаю, такого больше не повторится. — Боясь, что Сюэ Фэйфэй продолжит эту тему, он вызвался сам пойти запускать фейерверки.
Глядя на его неуклюжие и растерянные движения, Сюэ Фэйфэй впервые искренне улыбнулась.
Возможно, Лянь Цяо была права: он хоть и глуповат, но действительно редкий хороший человек.
В первый день Нового года (Даньень чуи) в маленький дворик, где временно жила Сюэ Фэйфэй, пришла редкая гостья.
— Гэчжу, это моя госпожа велела передать. Лекарство, которое Гэчжу приготовила ранее, теперь готово, — Янь'эр преподнесла парчовую шкатулку (цзиньхэ).
Сюэ Фэйфэй взяла ее, открыла и увидела внутри четыре пилюли, источавшие легкий аромат трав.
— Я получила. Возвращайся и передай Мэй'эр мою благодарность, — сказала Сюэ Фэйфэй, закрывая шкатулку.
— Слушаюсь, — ответила Янь'эр, но не ушла сразу, а с сомнением добавила: — Наша госпожа говорит, что это лекарство очень опасно. Не хочет ли Гэчжу перебраться к нам? По крайней мере, будет кому присмотреть (чжаоин).
Похоже, Мэй'эр все еще беспокоилась.
Сюэ Фэйфэй мягко улыбнулась:
— Ничего страшного, у меня свои планы.
Вскоре после ухода Янь'эр Сюэ Фэйфэй достала из шкатулки одну пилюлю и запила ее уже остывшей кипяченой водой (байкайшуй) со стола.
Приняв лекарство, она вернулась в кровать, укрылась одеялом и тихо закрыла глаза.
Утром второго дня Лянь Цяо, как обычно, пришла принести Сюэ Фэйфэй завтрак, но та не вставала.
Лянь Цяо удивилась, подошла к кровати и, взглянув, сильно испугалась. Лицо Сюэ Фэйфэй было багровым, лоб покрыт мелкими капельками пота. Еще не коснувшись лба Сюэ Фэйфэй, Лянь Цяо уже почувствовала исходящий от нее неестественный жар.
Лянь Цяо в панике позвала Чжан Цяо'эр, а сама побежала за Хо Цзяфэном и госпожой Хо.
Госпожа Хо пришла и проверила пульс (бамай) Сюэ Фэйфэй.
В прошлый раз, когда она проверяла пульс Сюэ Фэйфэй, он уже показался ей очень странным. Сегодняшний осмотр еще больше укрепил ее в этом мнении.
— Вы знаете, что она ела? — нахмурившись, спросила госпожа Хо.
Чжан Цяо'эр и Лянь Цяо покачали головами:
— Ела то же, что и обычно. А сегодня вдруг стало так.
Госпожа Хо вздохнула:
— Возможно, это последствия отравленной раны (душан).
— Яд от той стрелы? — встревоженно спросил Хо Цзяфэн. — В последние дни я видел, что ей стало лучше, думал, яд уже вышел.
— Глупый мальчик, разве яд может так легко выйти? — беспомощно сказала госпожа Хо. — Хотя я и лекарь, но в ядах не разбираюсь. Судя по ее состоянию, мы бессильны. Остается только надеяться на нее саму. Если она сможет пережить это, возможно, дальше будет лучше.
Ее слова ничуть не успокоили Хо Цзяфэна. Он метался, словно муравей на раскаленной сковороде (жэго шан дэ маи), и спросил мать:
— Подумайте, какое лекарство ей дать? Разве можно просто так гореть? Она же с ума сойдет.
— В таком состоянии тем более нельзя давать лекарства наугад, — ответила госпожа Хо. — Если что-то пойдет не так (чачи), боюсь, станет только хуже (сюэшанцзяшуан). — Она помолчала и добавила: — Единственный безопасный способ сейчас — прикладывать ей холодные полотенца.
Хо Цзяфэн знал, что мать его не обманывает. Он пристально посмотрел на лежащую без сознания (бу син жэньши) Сюэ Фэйфэй, желая всей душой пострадать вместо нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|