Сюэ Фэйфэй медленно пришла в себя. Первое, что она увидела, был персиково-красный полог кровати (маньчжан), с потолка которого свисал ажурный серебряный шарик-курильница (сянсюньцю).
Она слегка прищурилась. Такое убранство явно принадлежало женским покоям (сюфан).
Подумав об этом, она немного повернула голову и увидела сидящую за столом девушку — это была Чжан Цяо'эр. Подперев голову рукой, она клевала носом (сяо цзи чжо ми).
Сюэ Фэйфэй посмотрела дальше. Комнату заливал тусклый желтоватый свет — наступили сумерки.
Она попробовала пошевелить руками и ногами. К счастью, силы еще были.
Однако, когда она попыталась сесть, боль в груди заставила ее невольно втянуть холодный воздух.
Именно в этот момент Чжан Цяо'эр встрепенулась и проснулась. Подняв голову, она увидела, что Сюэ Фэйфэй открыла глаза. Удивленная и обрадованная, она вскочила на ноги:
— Сестра, ты очнулась! — Сказав это, она подошла ближе и обеспокоенно спросила: — Как ты себя чувствуешь? Нигде не болит?
Сюэ Фэйфэй покачала головой и спросила:
— Как долго я спала? И где я?
Чжан Цяо'эр налила ей чашку горячей воды и сказала:
— Сестра, ты проспала три дня. Это дом господина Цзя… ой, нет, господина Хо.
Услышав, как она поправилась, Сюэ Фэйфэй поняла: та уже знала, что они с Хо Цзяфэном не муж и жена.
— Поместье Хо? — Сюэ Фэйфэй слегка приподняла бровь. Хо Цзяфэн оказался не так уж глуп, раз догадался привезти ее в это «самое опасное место».
— Сестра… — Чжан Цяо'эр хотела что-то сказать, но запнулась.
Сюэ Фэйфэй одной рукой прижала рану, а другой оперлась сзади и села.
Она посмотрела на Чжан Цяо'эр и с улыбкой спросила:
— Ты все знаешь?
Чжан Цяо'эр мгновение колебалась, но все же кивнула:
— Господин Хо сказал, что ты, сестра… сбежала из… из публичного дома (цинлоу). — Ей, казалось, было трудно произнести это.
— Ты веришь? — продолжала с улыбкой спрашивать Сюэ Фэйфэй.
Честно говоря, когда Хо Цзяфэн сказал это в первый раз, Чжан Цяо'эр поверила.
Но сейчас, стоя перед Сюэ Фэйфэй, которая с улыбкой задавала ей этот вопрос, Чжан Цяо'эр снова засомневалась.
— Я… я не знаю, — честно призналась она.
Сюэ Фэйфэй кивнула, взяла у нее из рук чайную чашку (чачжун), отпила глоток горячей воды, чтобы смочить горло, а затем спросила Чжан Цяо'эр:
— Гибель твоей семьи…
Глаза Чжан Цяо'эр мгновенно покраснели:
— Это я бесполезна. — Она вытерла глаза тыльной стороной ладони. — Я даже не смогла забрать их тела.
— Ты не винишь меня? — спросила ее Сюэ Фэйфэй. — Не винишь, что я навлекла беду на твою семью, не винишь, что силой увезла тебя?
Чжан Цяо'эр вытерла слезы, шмыгнула носом и сказала:
— Хотя я не очень грамотная, но знаю поговорку: «У каждой обиды есть виновник, у каждого долга — должник» (юань ю тоу, чжай ю чжу). Я должна ненавидеть не тебя, сестра, а… а… — Слезы снова потекли по ее щекам. Она действительно была бесполезна, даже не знала, кто ее настоящий враг, о какой ненависти могла идти речь?
Сюэ Фэйфэй тихо вздохнула. Эта девочка была на редкость рассудительной.
— Если ты веришь мне, однажды я отомщу за тебя, — сказала она.
Чжан Цяо'эр замерла. Со слезами на глазах она спросила:
— Но ведь те люди, что причинили вред моим родителям, брату и бабушке, разве ты их не…?
Раз они уже мертвы, как можно снова мстить?
Сюэ Фэйфэй тихо усмехнулась:
— Те были всего лишь мелкой сошкой (сяо лоуло). Настоящий организатор (мухоу чжуши) еще не показался.
Она говорила очень тихо, но от ее слов Чжан Цяо'эр невольно содрогнулась.
— Ты хочешь отомстить? — спросила Сюэ Фэйфэй у Чжан Цяо'эр.
Чжан Цяо'эр закусила губу и решительно кивнула.
— Даже если на это уйдет много времени?
Чжан Цяо'эр снова кивнула.
— Хорошо, — сказала Сюэ Фэйфэй. — Тогда сейчас мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
Сказав это, она собралась встать с кровати, но Чжан Цяо'эр поспешно остановила ее:
— Ты еще ранена. Госпожа Хо сказала, что тебе нужен постельный режим и покой.
«Госпожа Хо», о которой она говорила, должно быть, была матерью Хо Цзяфэна. Сюэ Фэйфэй не придала этому особого значения и лишь спросила:
— В этой комнате есть бумага и кисть?
— Есть, есть, — поспешно ответила Чжан Цяо'эр. — Ты не двигайся, я принесу.
Ранее госпожа Хо осматривала Сюэ Фэйфэй и выписывала рецепт прямо в этой комнате. Кисть, тушь, бумага и тушечница (би мо чжи янь — четыре сокровища кабинета) все еще лежали на столе. Чжан Цяо'эр принесла все это.
Сюэ Фэйфэй разложила стопку бумаги сюань (сюаньчжи) на одеяле. Чжан Цяо'эр взялась растирать тушь (янь мо). Сюэ Фэйфэй взяла кисть, но не стала обмакивать ее в тушь, а вместо этого поднесла руку ко рту и прокусила указательный палец.
— Что ты?.. — удивилась Чжан Цяо'эр.
Сюэ Фэйфэй улыбнулась ей, выдавила каплю крови в тушь, затем обмакнула кисть, на мгновение сосредоточилась и наконец начала писать.
Чжан Цяо'эр подумала, что та собирается писать иероглифы. Поскольку она все равно почти не знала грамоты, то решила посмотреть — Сюэ Фэйфэй и не пыталась ничего скрыть.
Однако, наблюдая, она заметила нечто странное: та не писала иероглифы, а рисовала.
— Готово, — Сюэ Фэйфэй подняла лист бумаги сюань. На нем была лишь одна косая ветка цветущей сливы, и больше никаких надписей.
Чжан Цяо'эр не разбиралась в живописи и, естественно, не могла судить, хорош рисунок или плох. Она лишь подумала: что значит эта ветка сливы?
Однако Сюэ Фэйфэй подула на тушь, чтобы она высохла, затем сложила лист бумаги и протянула его Чжан Цяо'эр:
— Возьми это и тайно сходи в Ваньчуньлоу. Найди там девушку по имени Мэй'эр. Что бы она ни спросила, отвечай.
— Ваньчуньлоу? — нахмурилась Чжан Цяо'эр. Что это за место?
Сюэ Фэйфэй не стала объяснять, лишь сказала:
— Помни, никто не должен узнать.
— Господину Хо тоже нельзя говорить? — спросила Чжан Цяо'эр.
Сюэ Фэйфэй взглянула на нее:
— Особенно нельзя, чтобы узнала семья Хо.
Чжан Цяо'эр очень удивилась. Господин Хо так хорошо к ней относился, почему же она должна его остерегаться?
— Гунян Цяо'эр, я принесла ужин! — С этими словами тяжелый ватный занавес на двери поднялся, и вошла девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Увидев Сюэ Фэйфэй, она тут же удивленно воскликнула: — Ой, эта гунян очнулась?
Чжан Цяо'эр поспешно спрятала сложенный лист бумаги, затем повернулась к служанке и улыбнулась:
— Да, только что.
— Это радостная новость, нужно скорее сообщить молодому господину и госпоже, — сказала служанка, поставила коробку с едой (шихэ) и убежала.
Сюэ Фэйфэй посмотрела на умчавшуюся, словно ветер, девушку, склонила голову набок и спросила:
— Служанка из семьи Хо?
Чжан Цяо'эр убрала кисть, тушь, бумагу и тушечницу и кивнула:
— Она прислуживает господину Хо, ее зовут Лянь Цяо. Последние несколько дней господин Хо приставил ее ко мне, чтобы вместе ухаживать за тобой, сестра.
Вот оно что.
Сюэ Фэйфэй кивнула. Увидев, что Чжан Цяо'эр стоит у стола рядом с красной лакированной коробкой для еды, она сказала:
— Ешь ты. Мне нужно немного прийти в себя, потом отдыхать будет некогда.
Как она и ожидала, Чжан Цяо'эр еще не доела, как Хо Цзяфэн примчался, словно вихрь — поистине, слуга под стать хозяину.
— Ты очнулась? Как себя чувствуешь? Нигде не болит? — Хо Цзяфэн засыпал ее вопросами, как горохом из мешка.
«Почему все спрашивают одно и то же? — подумала Сюэ Фэйфэй. — Ничего нового».
Она только собиралась открыть рот для язвительного ответа, как дверной занавес снова поднялся, и вошла женщина средних лет в головном уборе «чжаоцзюнь тао».
Должно быть, это и была мать Хо Цзяфэна.
Сюэ Фэйфэй тут же выпрямилась.
— Мама, — Хо Цзяфэн действительно подошел к ней и, указав на Сюэ Фэйфэй, сказал госпоже Хо: — Смотрите, Сяо Сюэ очнулась.
— Я не слепая, вижу, — раздраженно ответила госпожа Хо.
Сюэ Фэйфэй слегка подняла голову. У госпожи Хо было круглое лицо, уголки глаз и бровей немного опущены, но взгляд был острым и проницательным, она выглядела очень деловитой.
К сыну госпожа Хо отнеслась с явным пренебрежением, но, посмотрев на Сюэ Фэйфэй, ее лицо стало очень добрым и приветливым:
— Гунян, позвольте, я прощупаю ваш пульс (ба май).
Сюэ Фэйфэй тайно вздохнула с облегчением. К счастью, госпожа Хо не стала задавать тот же самый вопрос, иначе она бы точно сошла с ума.
Госпожа Хо села на край кровати, положила пальцы на запястье Сюэ Фэйфэй и долго прощупывала пульс.
— Удивительно, — сказала госпожа Хо, убрав руку. — Когда Фэн'эр принес тебя, я подумала, что он притащил покойницу. Я говорю прямо, гунян, ты не принимай близко к сердцу.
Сюэ Фэйфэй улыбнулась и покачала головой. Она прекрасно знала, что после приема тех двух пилюль ее дыхание станет очень слабым, и от мертвеца ее будет отличать только то, что тело еще не остыло.
— Все эти дни я каждый день приходила прощупать твой пульс, но ничего не менялось. Я не знала, каким ядом ты отравлена, и не решалась применять лекарства или иглы. Фэн'эр не позволял нам делать ничего другого, настаивая, что ты очнешься. У нас не было другого выхода, кроме как оставить тебя здесь. Слава богу, ты наконец очнулась, — госпожа Хо оглядела ее и прямо спросила: — Фэн'эр сказал, что ты сбежала из публичного дома. Но, по-моему, у такой гунян, как ты, с такой жизненной силой и способностью воскресать из мертвых… прости, но мне трудно в это поверить.
Сюэ Фэйфэй взглянула на Хо Цзяфэна. Слова госпожи Хо «не позволял нам делать ничего другого», вероятно, означали, что они хотели оставить ее без помощи.
А он оказался честным, смог противостоять давлению родителей, чтобы защитить ее. На этот раз она не ошиблась в нем.
Увидев, что его мать сразу же начала допрашивать Сюэ Фэйфэй, Хо Цзяфэн забеспокоился:
— Мама, Сяо Сюэ только очнулась, а вы сразу с такими вопросами.
Но госпожа Хо осталась непреклонной. Она смотрела только на Сюэ Фэйфэй и сказала:
— Гунян, не вини меня за резкие слова. Но моя семья Хо — честная и порядочная. Мы даже не знаем ни твоего имени, ни фамилии. То, что мы опрометчиво приютили тебя на несколько дней, уже можно считать проявлением высшего человеколюбия и долга (жэнь чжи и цзинь). Пока ты была без сознания — это одно дело. Но теперь, когда ты очнулась, ты должна рассказать правду. Иначе, если случится гибельное бедствие (медин чжи цзай), и мы погибнем, так и не узнав причины, разве это не будет слишком несправедливо?
Сюэ Фэйфэй не могла не подивиться: почему Хо Цзяфэн совсем не унаследовал мудрости своей матери?
— Госпожа права, — начала она. — Ранее я действительно обманула господина Хо. На самом деле я не девушка из публичного дома. Я… — Она сделала паузу, обвела взглядом всех присутствующих в комнате и затем сказала: — Я танцовщица (уцзи) из Резиденции князя Сянь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|