Хо Цзяфэн очнулся от боли.
Придя в себя, он обнаружил, что лежит ничком. Под ним был тот самый плащ цвета индиго. Его лицо было повернуто в сторону. Он не знал, сколько пролежал так, но чувствовал, что шея затекла и совершенно не двигается.
Сознание постепенно прояснялось, и боль становилась все ощутимее.
Он чувствовал жгучую боль в спине, которая словно иглами пронзала его тело.
Он попытался издать звук, но понял, что горло пересохло, как пустыня, и он не мог вымолвить ни слова.
Наконец его охватил страх.
При свете почти погасшего костра рядом он обвел глазами все, что мог видеть: неровные камни вокруг. Кажется, это была пещера.
Но как он сюда попал?
Он закрыл глаза, пытаясь вспомнить последний момент перед потерей сознания.
Точно, он тогда, спасая девушку, не раздумывая бросился вперед и принял удар ножа на себя.
Дальше он ничего не помнил. Открыв глаза, он необъяснимым образом оказался здесь.
Похоже, он не умер.
Хо Цзяфэн испытал некоторую радость уцелевшего после беды (цзе хоу юй шэн).
Но тут же пожалел — не о том, что заслонил девушку от удара, а о том, что не успел спросить ее фамилию и имя (син шэнь мин шуй).
Интересно, удалось ли той девушке в итоге сбежать? И кто спас его и принес сюда?
Он беспорядочно размышлял, одновременно пытаясь снова пошевелиться.
Но лучше бы он не двигался. От малейшего движения боль в спине тут же усилилась в десять раз, и он мгновенно покрылся холодным потом.
— Ты очнулся? — внезапно раздался голос.
Хо Цзяфэн не мог пошевелиться. Он изо всех сил попытался поднять глаза, но смог увидеть только юбку говорившей ниже колен.
Юбка?
Его сердце дрогнуло, неужели…
Говорившая как раз присела на корточки, и он наконец смог разглядеть ее лицо.
Точно, точно, это та самая девушка!
Неизвестно почему, но увидев ее сейчас, он почувствовал себя очень обиженным, и слезы хлынули из глаз.
«Почему он вдруг заплакал?»
Сюэ Фэйфэй была озадачена. Неужели от боли?
Она отложила лекарственные травы, которые держала в руках, и прикоснулась ко лбу Хо Цзяфэна.
Хм, жар вроде бы спал.
— Чего ты плачешь? — спросила она, присев перед ним. — Больно?
Хо Цзяфэн не мог говорить и лишь слегка кивнул.
— Ну, тут уж ничего не поделаешь. У меня сейчас с собой ничего нет, тебе придется терпеть, — сказала она.
На самом деле, она не могла понять, как мужчина может плакать от боли. За свою жизнь она перенесла немало ударов мечом и ножом, но никогда не вела себя так.
Но, понимая, что сейчас ранен он, Сюэ Фэйфэй все же участливо спросила еще раз: — Пить хочешь?
Хо Цзяфэн снова кивнул.
Когда воду поднесли к его губам, Хо Цзяфэн увидел, что сосудом была не чашка и не пиала, а свернутый большой лист.
В обычное время такой дикий способ питья наверняка вызвал бы у него отвращение, но сейчас ему было не до того. Припав к листу, он медленно выпил воду.
Выпив воды, он наконец почувствовал себя немного лучше.
Надо же, у воды оказалось сладковатое послевкусие.
Сюэ Фэйфэй увидела его жаждущий вид и спросила: — Еще?
Хо Цзяфэн кивнул в третий раз.
Сюэ Фэйфэй подумала, что если бы не тот факт, что он упрямо заслонил ее от удара, ее характер не позволил бы ей так заботливо ухаживать за ним.
Напоив его во второй раз, Сюэ Фэйфэй больше ничего не спрашивала, а села в стороне, подбросила дров в костер и начала перебирать собранные травы.
Хо Цзяфэн выпил воды, немного отдохнул и попытался заговорить. К своей радости, он обнаружил, что наконец может говорить.
— Гос… госпожа? — позвал он охрипшим голосом.
Сюэ Фэйфэй подняла на него глаза. Его голова все еще была повернута в сторону, так что он не мог ее видеть. Это показалось Сюэ Фэйфэй немного забавным.
— Что такое? — спросила она.
Хо Цзяфэн не стал ходить вокруг да около и прямо спросил: — Я еще не осмелился спросить ваше уважаемое имя и фамилию. — Сказав это, он почувствовал, что вышло немного резко, и добавил: — Госпожа спасла мне жизнь. Когда я вернусь, я обязательно поставлю для вас табличку долголетия (чаншэн пайвэй) и буду каждый день молиться Будде, чтобы он даровал вам долгую жизнь.
Сюэ Фэйфэй даже не улыбнулась. Она подумала, что если такая, как она, живущая, рискуя жизнью (дао цзянь тянь се), действительно сможет прожить сто лет, то небеса, должно быть, ослепли.
Поэтому она отрезала: — Не нужно. Ты заслонил меня от удара, я спасла тебе жизнь. Мы квиты (чэ пин).
Но Хо Цзяфэн неожиданно настоял: — Меня зовут Хо Цзяфэн.
Сюэ Фэйфэй мысленно вздохнула: — Меня зовут Сяо Сюэ.
— Сяо Сюэ? — пробормотал Хо Цзяфэн. — Это та Сяо Сюэ из сезона Сяосюэ (малых снегов)?
Сюэ Фэйфэй промычала в знак согласия.
Хо Цзяфэн улыбнулся: — Ты, случайно, не родилась в день Сяосюэ?
«А он действительно умеет строить догадки», — подумала Сюэ Фэйфэй.
Она снова промычала.
— Сяо Сюэ, — повторил он еще раз и улыбнулся. — Какое красивое имя.
«Обычное, распространенное имя, не знаю, что он нашел в нем красивого», — подумала Сюэ Фэйфэй.
Ей было лень с ним разговаривать. Она взяла травы, подошла и любезно предупредила: — Я собираюсь сменить тебе повязку. Будет очень больно, потерпи.
Хо Цзяфэн не успел среагировать. Когда он осознал происходящее, то отчаянно закричал: — Эй, эй, ты же не собираешься…
Не успел он договорить, как почувствовал холодок на спине.
Это она подняла его одежду!
— Госпожа, как так можно? — он покраснел до ушей от стыда.
За всю свою жизнь, кроме матери, которая меняла ему пеленки и купала в детстве, ни одна другая женщина не видела его обнаженным.
У Сюэ Фэйфэй разболелась голова от его криков. Она просто нажала на его рану, заставив его наконец замолчать и лишь глухо стонать от боли.
— А ты еще и стесняешься? — сказала она, снимая приложенные к ране травы и поддразнивая его. — Когда ты был без сознания, я уже разорвала твою одежду. Почему ты тогда не кричал?
Хо Цзяфэну было так стыдно, что он не мог вымолвить и слова в ответ, вроде «как я мог кричать, если был без сознания?».
— К тому же, как накладывать лекарство, не сняв одежду? Или ты хочешь умереть, лишь бы не накладывать лекарство? — Сюэ Фэйфэй быстро сняла травы, обнажив страшную рану на спине Хо Цзяфэна.
Эти негодяи действительно метили на смерть. Хо Цзяфэну повезло выжить: будь рана чуть глубже, его бы не спас и Великий Бессмертный (Да Ло Шэньсянь).
Хо Цзяфэн сам не видел рану и не чувствовал ничего особенного, сейчас его больше волновало смущение.
Если бы можно было, он бы вырыл яму и похоронил себя на месте, лишь бы избежать этого позора.
Тем более позора перед девушкой.
— Ты только что сказал, что твоя фамилия Хо? — спросила Сюэ Фэйфэй.
Хо Цзяфэн не понял, почему она вдруг спросила об этом, но все же промычал в знак согласия.
— Тогда какое отношение ты имеешь к губернатору Цзянчжоу, господину Хо?
Хо Цзяфэн опешил. Она что, решила поболтать с ним?
— Он мой отец, — все же честно ответил Хо Цзяфэн.
— О, — только и отреагировала Сюэ Фэйфэй.
Вот это странно. Она сама спросила, и на этом все закончилось?
Хо Цзяфэн почувствовал раздражение.
Но не успел он до конца разозлиться, как почувствовал приятную прохладу на жгучей ране.
С момента пробуждения Хо Цзяфэн еще не чувствовал себя так комфортно. Боль утихла, и его мысли прояснились.
Он не видел «Сяо Сюэ», которая накладывала ему травы, но знал, что в этой пещере ничего нет. Даже воду пришлось пить из листа. Раз нет подходящих инструментов, значит ли это, что она накладывает лекарство голыми руками?
От этой мысли его уши, только что пришедшие в норму, снова покраснели.
— Госпожа, — с трудом начал он, — госпожа, не волнуйтесь, когда мы выберемся, я обязательно заберу вас домой. Неважно, кем вы были раньше, я обязательно поговорю с матушкой и уговорю ее позволить вам войти в нашу семью.
Услышав это, рука Сюэ Фэйфэй дрогнула, и она снова надавила на его рану сильнее. Хо Цзяфэн взвыл от боли.
— Что за чушь ты несешь? — раздраженно сказала она. — Я всего лишь наложила лекарство, не нужно предлагать себя в мужья (и шэнь сян сюй).
Хо Цзяфэн, обливаясь потом от боли, все же пробормотал: — Я боюсь запятнать честь (цинбай) госпожи. Я…
— Лежи спокойно, — Сюэ Фэйфэй шлепнула его по голове. — Когда твоя рана заживет, я выведу тебя отсюда, и мы больше никогда не увидимся.
— Что? Ты хочешь уйти? — Хо Цзяфэн очень хотел повернуться и посмотреть на нее, но, увы, он действительно не мог пошевелиться.
— А что еще? Жить с тобой долго и счастливо? — Сюэ Фэйфэй опустила его одежду, прикрыв рану. — К тому же, те люди все еще ищут меня снаружи, мне нужно прятаться.
Ее слова напомнили Хо Цзяфэну: — Почему эти люди такие крайне жестокие и злые (цюн сюн цзи э)? Ты всего лишь девушка, проданная в публичный дом, зачем им понадобилось тебя убивать?
Сюэ Фэйфэй помассировала ему шею и повернула его голову в другую сторону, чтобы ему было удобнее.
Теперь Хо Цзяфэн мог видеть ее, сидящую перед ним. На этот раз он рассмотрел ее внимательнее: у нее было действительно красивое лицо, даже первая красавица Ваньчуньлоу, Мэй'эр Гунян, не могла сравниться с ней.
— Потому что я задолжала им много денег, — солгала она.
Хо Цзяфэн пришел в ярость: — Разве можно убивать из-за денег? — От волнения он снова потревожил рану и вскрикнул.
Сюэ Фэйфэй смотрела на этого дурака, который верил всему, что она говорила. Она подумала, что это сын губернатора Цзянчжоу. Интересно, какими были его родители, раз воспитали такого сына.
Но все же он был сыном губернатора. Его исчезновение наверняка поднимет большой шум (син ши дун чжун) в Цзянчжоу, начнутся поиски. Снаружи были Цай Жуй и его приспешники. Выходить сейчас с тяжелораненым Хо Цзяфэном — значит стать мишенью. Пока лучше было затаиться.
Пока она размышляла, у входа в пещеру послышался какой-то шум.
Она насторожилась, тут же потушила огонь, схватила камень и жестом приказала Хо Цзяфэну молчать.
Слух Хо Цзяфэна был не таким острым, как у нее, но, увидев ее серьезное лицо в свете, пробивающемся сквозь щели в камнях, он послушно замолчал.
Звуки приближались. Похоже, это был не кто-то, владеющий боевыми искусствами. Но один звук был человеческим, а другой — от кого-то, передвигающегося на четырех лапах, что было очень странно. Поэтому Сюэ Фэйфэй держала камень наготове.
— Гав! — Вместе с этим лаем из-за камней показались две головы: одна человеческая, другая собачья.
Сюэ Фэйфэй: «…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|