— Юаньчжи? Как ты сюда попала? — удивленно спросил Хо Цзяфэн.
Сюэ Фэйфэй отвернулась. Разве нужно было спрашивать? Неужели она пришла не к нему, а к ней?
Неужели ей не хватило прошлого раза, когда ее радушие встретило холодный прием? Она не думала, что у этой кузины есть склонность к мазохизму.
И действительно, Ли Юаньчжи запинаясь начала:
— Кузен, кузен, сейчас же Новый год, почему ты один пришел сюда?
Она вошла, подошла к Хо Цзяфэну и протянула руку, чтобы взять его под локоть:
— Дядя и тетя (цзюцзю цзюму) все еще ждут нас впереди, чтобы вместе съесть новогодний ужин (няньефань). Пойдем.
Хо Цзяфэн уклонился от ее руки. Он взглянул на Сюэ Фэйфэй с несколько смущенным видом:
— Юаньчжи, ты иди вперед, я еще немного посижу.
Сюэ Фэйфэй даже не взглянула на него. Она налила себе миску куриного супа, и ложка зазвенела, ударяясь о край посуды.
Тут же донесся голос Ли Юаньчжи:
— О, так это и есть гунян Сяо Сюэ? Давно наслышана.
Сюэ Фэйфэй попробовала суп и сказала Чжан Цяо'эр:
— Кажется, немного пресно.
— Правда? — Чжан Цяо'эр тоже отхлебнула. — Вроде бы да, пресновато. Я добавлю соли.
Только тогда Сюэ Фэйфэй посмотрела на Ли Юаньчжи и слегка улыбнулась:
— Я и сама не знаю, чем так знаменита. Удивительно, как Ли гунян умудрилась быть «давно наслышанной».
Услышав это прямо в лицо, Ли Юаньчжи застыла с улыбкой на лице.
К счастью, она быстро опомнилась и тут же снова улыбнулась:
— Гунян Сяо Сюэ любит пошутить.
— Я не шучу, — Сюэ Фэйфэй не смотрела на нее, ее взгляд был прикован к блюдам на столе. — Раз уж Ли гунян пришла за кем-то и нашла этого человека, то прошу вас уйти. Ваше присутствие мешает нам спокойно поесть.
Ли Юаньчжи не ожидала, что та так прямо при всех выставит ее за дверь. Ее лицо тут же помрачнело:
— Что ты имеешь в виду?
— Ли гунян действительно не понимает человеческую речь? — Сюэ Фэйфэй окинула ее взглядом. — Я говорю, что твое лицо мне не по душе (бу дэ во яньюань). Мне неприятно на тебя смотреть.
— Ты! — Ли Юаньчжи еще никогда так публично не унижали. В гневе и досаде она указала на Сюэ Фэйфэй: — Ты всего лишь дикая девчонка (е ятоу) неизвестного происхождения, живешь в нашем доме из милости, и возомнила себя хозяйкой?
Хо Цзяфэн поспешно встал, чтобы вмешаться:
— Хватит, хватит, Юаньчжи, не смей говорить глупости!
— Кузен! — Ли Юаньчжи расплакалась от обиды. — Она первая начала меня оскорблять, а ты еще и защищаешь ее.
Сюэ Фэйфэй не приняла заступничество Хо Цзяфэна и хмыкнула:
— Ли гунян права, я всего лишь гостья здесь. Однако, — она усмехнулась, глядя на Ли Юаньчжи, — разве не все здесь такие? И кто-то действительно возомнил себя хозяйкой? — Она передразнила ее, словно попугай (инъу сюэ шэ).
Ли Юаньчжи на мгновение остолбенела, прежде чем поняла, что та намекает (нэихань) на нее. Разозлившись еще больше, она протянула руки и бросилась на Сюэ Фэйфэй, но Хо Цзяфэн перехватил ее.
— Ладно, ладно, не злись. Я пойду с тобой, хорошо? — У Хо Цзяфэна голова шла кругом. Он выталкивал Ли Юаньчжи наружу, не забыв напутствовать Сюэ Фэйфэй и остальных: — Тогда я пойду, а вы ешьте сами.
Сюэ Фэйфэй закатила глаза. И без его слов они бы поняли.
Вскоре шумные гости ушли, и во дворе снова воцарилась тишина.
Чжан Цяо'эр и Лянь Цяо переглянулись, не зная, стоит ли продолжать есть.
Сюэ Фэйфэй же взяла палочками кусочек корня лотоса с клейким рисом (номи оу), откусила и осталась очень довольна сладким и клейким вкусом:
— Позовите того дурачка снаружи. Новый год все-таки, мы все равно не съедим столько еды, нужен кто-то, чтобы помочь.
«Дурачка снаружи?» — Чжан Цяо'эр удивилась, но все же встала и подошла к двери посмотреть. И действительно, увидела там Личуня.
— Ах ты, дурачок, — повторила она слова Сюэ Фэйфэй, ругаясь, — что ты там прячешься, как воришка? Заходи скорее, я уже замерзла.
Личунь был очень горд:
— Кто прячется? Я только что пришел. — Сказав это, он с важным видом вошел в комнату.
— Новый год все-таки, не могу же я постоянно есть у вас на халяву, — сказал Личунь, ставя на пол мешок, который держал в руке, и развязывая шнурок. — Когда поедим, я вам фейерверк (яньхуо) покажу.
— Откуда у тебя эти фейерверки? — удивилась Чжан Цяо'эр. — Ты ведь не украл их? Личунь, я тебя предупреждаю, воровство — это преступление.
Личунь закатил глаза еще искуснее, чем Сюэ Фэйфэй:
— Кто сказал, что я украл? Я эти дни помогал Старине Яньтоу (Лао Яньтоу), это моя плата.
— Кто такой Старина Яньтоу?
— Кажется, это человек в городе, который делает фейерверки и петарды (яньхуа баочжу), — ответила за него Лянь Цяо и с улыбкой посмотрела на Личуня. — Неудивительно, что тебя не было видно эти дни, оказывается, ты работал.
— Верно, — Личунь бесцеремонно уселся за стол, взял палочки и потянулся к котелку. — Как вкусно пахнет, я еще снаружи учуял.
Краем глаза он заметил Сюэ Фэйфэй. Она смотрела на него с полуулыбкой, отчего у него по спине пробежал холодок:
— Ч-что? Разве не ты велела мне войти?
Сюэ Фэйфэй проигнорировала его пустые слова и лишь сказала:
— Тебе проложили готовую дорогу, а ты не идешь по ней. Предпочитаешь работать на постороннего человека ради каких-то безделушек? — Ее взгляд скользнул по мешку с фейерверками на полу.
Палочки Личуня на мгновение замерли, но затем он отправил зажатый ими кусочек мяса в рот:
— Какие безделушки? Это свобода.
Сюэ Фэйфэй хмыкнула. Совсем ребенок, еще не решил проблему с едой и кровом, а уже рассуждает о свободе.
Когда этот «свободный» ребенок, подобно урагану, смел остатки еды, все, даже не успев убрать со стола, поспешили во двор запускать фейерверки.
Сюэ Фэйфэй была ранена, и Чжан Цяо'эр с Лянь Цяо боялись, что она замерзнет. Они специально надели на нее атласный плащ с лисьим воротником (хулин дуаньмянь доупэн), прежде чем осторожно вывести ее на улицу.
Личунь уже расставил фейерверки во дворе и поджигал их фитили.
— Я тоже, я тоже! — крикнула Чжан Цяо'эр и спустилась вниз. — Я так люблю это!
(Нет комментариев)
|
|
|
|