Глава четырнадцатая. Домашний арест (часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинму сначала не поверила. Ведь, по сути, она заняла его место. К тому же, насколько ей было известно, его мать, Мэй Сюсю, обладала непростым характером. Однако после нескольких встреч Цинму убедилась, что он действительно благородный человек, а не лицемер. И ее расположение к нему возросло.

— Слышала, ты хорошо рисуешь и владеешь каллиграфией. Но сейчас ты, кажется, на военной службе? — Цинму решила сначала удовлетворить свое любопытство, ведь вопросы образования не решить в двух словах.

— Это воля отца. Так же, как и второй брат, мастерски владеющий копьем, по приказу отца изучает науки в библиотеке, — в глазах Цю Цинханя мелькнула тень печали.

— Вот как.

— Ты, третий брат, довольно беззаботен. А я, старший брат, услышав эти слухи, не находил себе места и поспешил сюда. А ты словно ничего и не произошло.

— А как я должен был реагировать? Рыдать? Если бы это помогло, я бы устроил целое представление. Увы, это ничего не изменит. Мне тоже стыдно, но перед другими я стараюсь держаться.

Его тихий, подавленный голос звучал печально и одиноко.

— Я рад, что ты так говоришь со мной, третий брат. Раз уж ты считаешь меня своим братом, я обязательно помогу, — Цю Цинхань понял, что, кажется, ошибался насчет Цинму, и в его голосе прозвучала искренность.

— Брат, если ты считаешь меня братом, зови меня просто Саньди. Обращение "наследный принц" вызывает у меня чувство вины.

— Хорошо. Мне тоже было неловко тебя так называть, но я боялся, что ты обидишься. Не скрою, Саньди, я запомнил нашу первую встречу и думал, что с тобой трудно общаться. Теперь я понимаю, что в тот день ты впервые увидел отца, твои чувства вышли из-под контроля, поэтому ты так себя повел. Я был недальновиден, прости меня, — улыбка Цю Цинханя была немного смущенной, в ней читалось раскаяние.

— Брат, раз уж мы говорим начистоту, позволь мне задать один вопрос. Прошу, ответь честно, иначе в будущем это может стать причиной недопонимания между нами.

— Спрашивай, я весь внимание.

— Говорят, что титул княгини должен был принадлежать госпоже Мэй, а титул наследного принца — тебе. Ты когда-нибудь злился на меня из-за этого? Ты же знаешь, я никогда не мечтал об этом титуле. Когда я впервые услышал об этом, я подумал, что это ошибка. К тому же, я знаю свои возможности и понимаю, что не гожусь на роль наследного принца. Кто же знал, что все так обернется? Прошу, прости меня, — в глазах Цю Цинму читалась искренность.

— Сказать, что я не был расстроен, было бы ложью. Но я не злился на тебя, просто чувствовал сожаление. Я понимал, что даже если бы ты не стал наследником, этот титул не достался бы мне. Ни по талантам, ни по способностям я не мог сравниться с четвертым братом. Поэтому я всегда думал, что наследником станет он. Но, зная отца, я понимаю его решение. Он очень добрый и справедливый человек и не мог оставить без внимания законную жену ради наложницы, — на лице Цю Цинханя читалось сожаление, но взгляд был ясным и понимающим.

— Хм, если отец так добр и справедлив, как ты говоришь, почему же он не обращал внимания на нас с матерью столько лет? — Цинму почувствовала укол обиды.

— Это дела давно минувших дней. Как говорится, сын не говорит о проступках отца. Тебе не стоит об этом говорить… Уверен, у отца были свои причины, — подумал Цю Цинхань. — Мне все же повезло больше. Хотя третий брат и получил титул наследника, но он лишился пятнадцати лет отцовской любви. — В его взгляде появилось сочувствие.

Цинму не нравилось, когда ее жалели. Хотя она и понимала, что брат не желает ей зла, она не хотела продолжать этот разговор. Поэтому она сменила тему: — Брат, ты сказал, что уступаешь четвертому брату, что он более талантлив. Но я никогда не слышала о его выдающихся способностях.

— Возможно, отец намеренно это скрывает. Я не знаю причин, но четвертый брат действительно редкий талант. Особенно его любит дедушка.

— Раз уж он вызывает у тебя такое восхищение, я с нетерпением жду возможности увидеть его своими глазами.

Солнце незаметно скрылось за горизонтом, и наступила ночь. В осенней тишине в Павильоне Мушу братья Цю Цинму оживленно беседовали, то и дело раздавался смех. Казалось, они жалеют, что не встретились раньше, словно Бо Я, встретивший Чжун Цзыци.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая. Домашний арест (часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение