Осень принесла холодный ветер, листья падали, словно покрывая землю инеем.
Ночь осени казалась особенно долгой. В высоком и просторном небе холодная изогнутая луна тихо висела, серебристый свет пробивался сквозь занавески, мягко ложась на пол, создавая атмосферу одиночества и тишины.
Цю Цинму почувствовала горечь во рту, не ожидая, что осенняя ночь будет такой жестокой. Хотя веревка, связывающая ее руки, не была трудной для развязывания, в данный момент она не могла этого сделать. Взгляд упал на пересекающиеся тени сосен за окном, а на краю неба мерцали яркие звезды. В тишине и одиночестве ее глаза невольно наполнились слезами.
Вдруг послышались шаги, и она быстро собрала свои эмоции, на лице отразились упрямство и недовольство. Она с нетерпением смотрела на дверь, и когда увидела фигуру с фонарем, была несколько удивлена — это был он?
Цю Цинхань, увидев свою сестру, прислонившуюся к стене, тоже был в замешательстве, но затем покачал головой, упрекая себя в излишней реакции. Как можно было ожидать, что он сможет говорить такие вещи в присутствии отца и надеяться, что тот будет с ним вежлив?
— Ты зачем пришел? Смотришь на мои страдания? — раздался пренебрежительный голос.
— Я пришел, чтобы принести несколько матрасов. Ночью на полу холодно, долго находиться в таком положении вредно для здоровья. Но, похоже, я слишком беспокоюсь, — он не стал поддерживать разговор, учитывая ее недовольное выражение лица.
Он бросил матрасы на пол и, не задумываясь, сказал: — Раз уж я принес, оставлю их здесь. Пользуйся, как хочешь. — И, не дождавшись ответа, развернулся и ушел.
Цю Цинму смотрела, как он уходит, и чувствовала недовольство. Она долго не могла произнести ни слова, но в конце концов не смогла сдержаться. Хм, кому ты нужен?
Обратив внимание на матрасы, она немного колебалась, но в итоге медленно ползла к краю и положила колени на них. Мягкие и теплые, хм, не стоит отказываться от удобства.
Снова послышались шаги, но на этот раз подошли двое. Внутри нее возникло чувство радости — кто бы это ни был, с ними всегда можно поговорить.
Когда дверь открылась, и она узнала в вошедшей женщине элегантную и благородную княгиню, она не смогла сдержать слез и, срываясь на голос, закричала: — Мама!
Вошедшая была Пинсиской княгиней Сяо Сянчжу. Слуга осторожно зажег свечи в комнате, и в мерцающем свете княгиня, выглядевшая не так молодой, была безупречно одета, с грацией и утонченностью. Но, увидев, как Цю Цинму, с завязанными руками, сидит под занавеской, она не проявила ни капли жалости или заботы. Она лишь жестом показала слуге закрыть дверь и начала осматривать обстановку в комнате.
Когда дверь снова закрылась, гневный голос Сяо Сянчжу раздался в комнате: — Ты, негодяй, ты это сделал специально, не так ли? Боишься, что я спокойно выполню свои обязанности как княгиня, и поэтому устраиваешь все эти шалости? Я зря растила тебя столько лет, а ты оказался предателем!
Горечь разлилась по губам, хотя она и знала, что так будет, но все же была полна надежд. Она опустила глаза, сдерживая слезы, и снова произнесла: — Мама.
Раздался резкий звук, и ответом ей стал удар по лицу. На мгновение отпечаток ладони на ее щеке стал более заметным, а звук в этой тишине казался особенно резким.
— Как я тебя учила? Ты должна знать свое место, быть уважительной и почтительной. Особенно к твоему отцу, он — первый сын Цзинь, молодой генерал, князь. Даже я должна быть осторожна в его присутствии. Как ты могла открыто ослушаться? Цю Цинму, что у тебя на уме, как ты можешь так подрывать мой авторитет в его глазах? Как ты меня называешь? Мама? Я — Пинсиская княгиня. Ты называешь меня мамой, и это значит, что ты проклинаешь меня, что я не смогу сохранить титул княгини, не так ли? — Сяо Сянчжу, вспомнив только что произошедшее, не могла сдержать гнев, ведь ее разбудил князь, и она, полная надежд, думала, что он наконец-то проявил к ней милость, но на самом деле лишь получила выговор.
— Мать, — произнесла Цю Цинму, терпя удары и пинки от матери. С таким родителем она могла лишь позволить себе немного слабости, позволяя ей выпустить пар. Внутри же у нее смешивались чувства. В этой жизни она больше не была сиротой и хотела насладиться тем, что у нее есть мать, даже если это не так идеально.
— Я осознала свою ошибку. — Снова этот финал, каждый раз так. Независимо от причины, только признав ошибку, можно уменьшить страдания.
— Цю Цинму, я тебе говорю, завтра утром ты должна подойти к своему отцу и признать свою ошибку, чтобы получить наказание. Будь искренней, не думай о своих хитростях. Я знаю, что у тебя есть свои маленькие уловки, но в присутствии твоего отца лучше быть сдержанной. Он — человек, который ведет войска в битву, а не тот, кого можно обмануть. Эти годы я, думая о твоих страданиях, не слишком сдерживала тебя, и поэтому ты так распустилась, что даже осмелилась не прийти на день награждения. Ты знаешь, что это значит? Это неуважение к императорскому двору, за это можно потерять голову. Если ты хочешь умереть, бросайся в реку, как хочешь, но не тяни за собой всю семью Цю.
Сяо Сянчжу, уставшая, указала на свою дочь, которая с детства воспитывалась как мальчик.
— Ладно, я тоже устала. Ты оставайся здесь и хорошенько подумай. Эй? Откуда у тебя матрасы? Цю Цинму, ты действительно смелая, только что пришла в резиденцию, а уже решилась на такие хитрости. Встань, встань, встань на колени, знай свое место. Ты наказана, а не наслаждаешься. Не медли, встань на колени, помни, что твой отец не любит, когда его дети играют в такие игры, в будущем действуй осторожнее, запомни урок.
Когда она увидела, что дочь послушно встала на колени, ее гнев немного утих, и она приказала слуге, стоящему рядом, с заботой: — Запомни, не позволяй больше помогать наследному принцу в частных делах, все должно быть по указанию князя.
Слуга быстро кивнула.
— Ладно, ночь уже поздняя, пора возвращаться.
Через мгновение в комнате осталась только Цю Цинму, стоящая на коленях перед алтарем.
На губах появилась усмешка, она тихо опустила взгляд. Эта ночь, которая длилась так долго, наконец-то почти подошла к концу.
В главном зале княжеской резиденции свет горел ярко. Цю Есяо, сидя за письменным столом, нахмурил брови, терпеливо слушая доклад своих тайных агентов, его лицо было напряженным, и он, казалось, о чем-то задумался.
— Уйдите, — махнув рукой, он отпустил своих агентов, а затем, обращаясь к сидящему рядом Даньтай Даньжань, с безысходностью произнес: — Не думал, что за эти годы, пережив такие события, она все еще будет такой упрямой.
— Природа человека не меняется. Когда-то Призрачный Стратег слишком потакал ей. Но не ожидал, что такой наглый наследный принц будет так покорен своей матери. Это удивительно. Не скрою, князь, я думал, что в доме будет полная драка, — с сожалением произнес Даньтай Даньжань.
— Если бы так, этот наследный принц был бы слишком разочаровывающим.
— Что, князь, вы надеялись на наследного принца? Я этого не заметил.
— Хотя я и знаю, что с таким характером она не сможет стать хорошим человеком, но все же немного надеялся, ведь это тоже мой ребенок.
— Говоря о ваших детях, я считаю, что самый выдающийся из них — это четвертый сын.
— Ах, жаль, что у него неудачная родословная.
— В жизни редко бывает так, как хочется. Если говорить о наследном принце, то у него есть дядя с выдающимися способностями, и он стал наследным принцем благодаря этому. Но он столкнулся с такой матерью. Это больше удача или неудача?
— У Цю Цинму там ничего не случилось, да?
— Четвертый сын там, так что даже если что-то произойдет, это будет сложно. Но, если честно, наследному принцу было нелегко за эти годы.
— Да, это тоже тяжело для него, — в голове у него всплыло упрямое лицо, и он почувствовал некоторую вину, внутренне вздохнув: "Не учил, значит, это моя вина".
(Нет комментариев)
|
|
|
|