— Миновало цветение зимоцвета, пережили летний зной, и, наконец, наступила теплая осень, окрасившая кленовые рощи в багрянец.
Цю Цинму нежно провела пальцами по нефритовой флейте, ощущая ее тепло, медленно поднесла флейту к губам, и тихая мелодия "Заката" разлилась вокруг. Казалось, легкий ветерок, шелест листьев клена и сосен вторили ей в унисон.
Е Маньин терпеливо ждала, пока затихнут последние звуки, и только потом тихо постучала.
— Войди, — раздался спокойный и приятный голос.
Войдя в комнату, Е Маньин почтительно поклонилась и неторопливо доложила: — Молодой господин благополучно доставлен в штаб-квартиру Чжаояо. За ним лично присматривают господин Гунъе и его жена.
— Маньин, не стоит так церемониться. Благодаря вам с братом я могу спокойно путешествовать все эти годы. Не буду многословна, просто знай, что если тебе что-нибудь понадобится, обращайся ко мне, — Цю Цинму с легкой улыбкой посмотрела на почтительную фигуру в бледно-желтом одеянии и многозначительно добавила: — Даже если Маньин приглянется кто-то, если только он не из императорской семьи, я обязательно помогу тебе его заполучить.
На спокойном лице Е Маньин появился румянец, и она смущенно ответила: — Зачем вы так шутите? Я, естественно, буду вечно служить вам.
— Вот как? Тогда моему несчастному сыну не повезло. Ему придется не только заботиться о своей матери до конца ее дней, но и устраивать дела всех подчиненных. Нелегкая ноша. Похоже, господину Гунъе придется хорошенько его воспитать, иначе, если он станет избалованным, нам всем придется голодать, — Цинму притворно озабоченно потерла лоб, но в уголках ее глаз, изогнутых в насмешливой улыбке, читалась озорная шутка.
— Вы действительно собираетесь отправиться в столицу в ближайшее время? — Е Маньша, обычно не склонная к шуткам, не смогла выдержать такого озорного тона и решила сменить тему.
— Да, мать настойчиво зовет меня в письмах. Я уже использовала все возможные и невозможные предлоги, чтобы отсрочить возвращение. Если я не вернусь сейчас, меня, вероятно, объявят в розыск по императорскому указу. Впрочем, это неудивительно. После того как меня назначили наследным принцем, я не только не явился во дворец, чтобы выразить благодарность, но даже ни разу не показался на людях. Если так будет продолжаться и дальше, моя репутация будет окончательно испорчена, — вздохнула Цинму, словно с легким сожалением.
Е Маньин про себя подумала, что репутация Цинму и сейчас не самая лучшая, что ее облили грязью, обвинив во всех смертных грехах, кроме самых тяжких преступлений. Но внешне она осталась невозмутимой и почтительно ответила: — Тогда я сейчас же все устрою.
— Хорошо. И еще, пусть в этот раз меня сопровождают слуги из резиденции. Слишком много незнакомых лиц привлечет излишнее внимание. И подготовь все необходимое в Лояне. Дорога от Бэйлина до Лояна занимает месяц, но я должна добираться не меньше двух.
Е Маньин не поняла, что имеет в виду Цинму, но не стала задавать вопросов и, ответив согласием, удалилась.
Лоян... Раз уж все считают меня, Цю Цинму, невежественной и непутевой, то я не должна обманывать их ожидания. Нужно совершить несколько поступков, соответствующих моей репутации, иначе люди будут разочарованы.
Горная дорога была неровной и ухабистой. Даже на официальном тракте, вьющемся по Бэйлину, после дождя было грязно и скользко. Естественно, скорость передвижения снизилась.
Сяо Шэ, много лет служивший княгине, никак не мог понять Цинму, сидящую в повозке. Она всегда казалась равнодушной и беззаботной, а ее поступки часто были необычными. Вот и сейчас, несколько дней стояла хорошая погода, но она не трогалась с места, а дождалась осеннего дождя и только тогда отправилась в путь. Теперь повозка тряслась и раскачивалась, и ему, старику, приходилось изо всех сил стараться, чтобы управлять лошадьми.
Цю Цинму по-прежнему была одета в просторное одеяние черного цвета, но на лице не было привычной серебряной маски. У нее были алые губы и белоснежные зубы, тонкие черты лица. Но выражение лица было не по-юношески чистым и ясным, а скорее дерзким и надменным, как у избалованного отпрыска знатной семьи.
Она небрежно закинула ногу на ногу, в руке покачивался складной веер, рядом прислуживала красавица-служанка. Удивительно, но в левой руке Цинму держала книгу. Присмотревшись к названию, можно было увидеть: "Записки о горах и реках Поднебесной". Цю Цинму в глубине души считала, что роль избалованного молодого господина ей очень подходит. Такая свобода и беззаботность... Даже на генеральскую должность не променяла бы.
— Мы ведь едем в княжескую резиденцию? — спросила служанка Сяо Юньцзинь, дочь Сяо Шэ. Она была потомственной служанкой семьи Сяо, но после того, как семья Сяо пришла в упадок, последовала за княгиней в женский монастырь. Естественно, она мечтала о жизни в княжеской резиденции. Раньше она завидовала тем, кого госпожа взяла с собой в резиденцию, а сама оставалась снаружи. Но неожиданно Цинму забрала ее к себе, и она стала ее личной служанкой. Это был настоящий взлет! Не зря слепой предсказатель говорил, что во второй половине года ее ждет удача. Вот она и пришла.
— Конечно. Меня назначили наследным принцем, я будущий глава резиденции, естественно, я должна жить там. И не волнуйся, будь смелее. Если кто-то обидит тебя, назови мое имя. Я посмотрю, кто посмеет обидеть служанку Цю Цинму! — гордо и самоуверенно произнесла Цинму. Сяо Юньцзинь смотрела на нее с восхищением и обожанием.
Повозка неспешно катилась по дороге. Цю Цинму наслаждалась жизнью в окружении Сяо Юньцзинь. Внезапно повозка резко остановилась, и Сяо Юньцзинь по инерции подалась вперед, коснувшись грудью губ Цинму. Цинму подняла теплую девушку, а затем гневно спросила: — Дядя Сяо, почему остановились?
— Впереди дорогу перегородили повозки, поэтому я остановился на обочине, чтобы подождать, — тихо ответил Сяо Шэ.
Цинму откинула полог повозки и увидела, что навстречу движется около десятка повозок. В голове мелькнула мысль, и она снова рассердилась: — Почему это мы должны ждать? Дядя Сяо, выезжайте на середину дороги. Если кому и уступать, то им, а не мне. Неужели меня так легко обидеть?
— Ох, наследный принц, давайте подождем. Говорят, в семье князя Цю строгие правила, и у вас семеро братьев. Не стоит рисковать из-за мелочей, — добродушно увещевал пятидесятилетний старик.
— Дядя Сяо, вы же мой кучер! Как вы можете подбадривать других и принижать меня? Семь братьев, но все они от наложниц. Я — будущий наследник резиденции Цю, разве я должна их бояться? Дядя Сяо, правьте повозкой, а об остальном не беспокойтесь. Если вы считаете, что состарились и не можете править, я отправлю вас обратно, — Цю Цинму говорила высокомерно и безапелляционно.
— Папа, послушайся наследного принца. Если что-то случится, он возьмет на себя ответственность. Зачем ты берешь инициативу на себя? — капризно добавила Сяо Юньцзинь.
— Ладно, я старик, в любом случае, я слуга семьи Сяо. В худшем случае, я пожертвую своей жизнью.
Сяо Шэ тут же направил повозку на середину дороги. Встречные повозки заметили это, и кто-то громко крикнул: — Эй, мы из семьи Лэн, уступите дорогу!
— Эй, вы! Здесь наследный принц Пинси! Немедленно уступите дорогу, иначе пеняйте на себя! — Сяо Юньцзинь высунулась из окна повозки и выкрикнула слова, которые велела ей сказать Цинму. Нежный и звонкий голос девушки отчетливо разнесся по тихой дороге.
В одной из обычных повозок, ехавших навстречу, сидел мужчина средних лет в роскошной одежде. Он слегка нахмурился и велел кучеру: — Старый управляющий, уступите дорогу. Хоть мы и имперские торговцы, но лучше не наживать себе врагов.
Десяток повозок аккуратно разъехались в стороны. Увидев это, Цю Цинму небрежно бросила: — Дядя Сяо, поехали.
И роскошная, просторная повозка неспешно двинулась по освободившейся дороге, а за ней следовали два дюжих молодца верхом на рослых лошадях.
Провожая взглядом удаляющуюся повозку, мужчина средних лет вздохнул: — Не думал, что Цю Есяо, такой гордый человек, выберет такого наследника.
— Господин, за ними следуют люди из охранного агентства «Ли Бин Мо Ма».
— Верно, и к тому же это отряд "Цзыи Ци", а они берут тысячу золотых в день. Вот уж действительно... — при мысли о князе Цю он не смог подобрать слов.
— Расточительно. Если бы князь Цю узнал об этом, он бы, наверное, забил его до смерти.
— Не факт. Если бы так поступили другие сыновья, возможно. Но этот старший сын... В конце концов, Цю Есяо игнорировал его больше десяти лет, хотя и по уважительной причине. Но все же это его родная кровь, он, вероятно, испытывает к нему некоторую снисходительность, иначе не сделал бы его наследным принцем. Впрочем, как старый друг, я должен написать ему об этом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|