Глава 15 (Часть 1)

— Неужели вы думаете, что в столице кто-то посмеет похитить Сюээр просто так? — спросил Ло Хаотянь.

— Но…

— Отец, что же нам делать? — спросил Ло Ицзюэ.

— Да, кто посмел похитить мою сестру? — добавил Ло Бинли.

— Я подозреваю три государства.

— Ты имеешь в виду Лююнь, Бин Цзюэ и Хуань Цзин? — уточнил Ло Ицзюэ.

— Именно. Поэтому не предпринимайте никаких действий без моего разрешения.

— Хорошо, отец.

— Мы должны все выяснить, но действовать нужно осторожно.

— Да, отец.

— Хорошо. Идите.

Братья вышли из кабинета.

Шестьдесят три

Постоялый двор

— Брат, у нас проблемы!

— Что случилось?

— Ты еще спрашиваешь?! В столице ЧП! Кто-то похитил госпожу Ло прямо из свадебного паланкина! Она и ее служанка пропали!

— Что?! Как это возможно?! Кто посмел сделать такое прямо у меня под носом?!

— Наньгун Ао был одурманен снотворным. Он проспал три дня.

— Вы знаете, кто это сделал?

— Брат, они действовали очень быстро. Я не знаю…

— Ты не знаешь, кто они? Найти их! Кто бы это ни был, я разорву его на куски!

— Слушаюсь.

— У вас пять дней. Если вы не найдете их, не возвращайтесь.

— Слушаюсь. Мы обязательно их найдем.

— Тот, кто это сделал, должен быть очень влиятельным.

— Мне все равно, кто он. Он заплатит за это.

— Но брат…

— Я принял решение.

Хуанпу Чэньмо покачал головой и вышел, видя, что Хуанпу Чэньи непреклонен.

Шестьдесят четыре

Императорский дворец Лань Ю

— Ваше Величество, беда!

— Что случилось? Почему ты так взволнован?

— Простите, Ваше Величество, я…

— Говори уже!

— Наследную принцессу похитили.

— Что?! Как это могло произойти?!

— Я не знаю.

— Что с Ао?

— Наследный принц в ярости. Он хочет убить похитителя.

— Пусть возвращается. Тот, кто посмел тронуть мою невестку, заплатит за это.

— Слушаюсь.

— Ваше Величество, я…

— Ты хочешь поговорить об Ао?

— Да, Ваше Величество. Кто мог это сделать?

— Она моя невестка и принцесса Аньго государства Сюань Юэ. Тот, кто посмел ее похитить, должен быть очень могущественным.

— Ваше Величество, вы думаете, что это…

— Это всего лишь предположение.

######################################

Павильон Ваньюй Дянь

— Госпожа, почему вы так рано встали? — спросила Мэй Ся.

— Пройдемся, Мэй Ся.

— Хорошо.

Инь Сюэ прогуливалась по сливовой роще. Глядя на цветы, она невольно вспомнила о Наньгун Ао.

— О чем задумались? — раздался голос.

— Это ты. Что ты здесь делаешь?

— Неужели я не могу сюда прийти?

— Я не это имела в виду.

— А что ты имела в виду?

— Я…

— О чем ты так задумалась?

— Ни о чем.

— Правда?

— Что тебе нужно?

— Неужели я не могу просто прийти?

— Это твой дворец. Ты можешь приходить сюда, когда захочешь.

— Тебя все ищут.

— Ясно.

— Ваше Величество.

— Что такое?

— Ваше Величество… — Бай Сюань Мин что-то прошептал Сяо Цзюньлину на ухо.

Лицо Сяо Цзюньлина помрачнело. Он нахмурился и вышел.

Инь Сюэ была удивлена. «Что случилось?»

Императорский кабинет

— Говори.

— Ваше Величество, кто-то заплатил дворцу кровожадности, чтобы убить одного человека.

— Кого?

— Госпожу Ло.

— Что?!

— Кто это сделал?

— Сунь Бинъюэ, сестра Сунь Бинъюнь.

— Ха! Какая наглость!

— Что прикажете делать, Ваше Величество? (Лэн Лунни: Бай Сюань Мин не только член дворца кровожадности, но и генерал Бин Цзюэ.)

— Убей Сунь Бинъюэ и пусти ложный слух…

— Слушаюсь.

Шестьдесят пять

Дом канцлера

— Выяснили, кто они?

— Я несколько дней искал, но ничего не нашел.

— Похоже, они действовали очень осторожно.

Внезапно в комнату влетел нож.

Ло Ицзюэ поймал его и, развернув прикрепленную к нему записку, побледнел.

— Что случилось, Ицзюэ? Что там написано? — спросил Ло Хаотянь.

Ло Ицзюэ молча передал записку отцу.

— Не ожидал, что это он…

— Отец, что случилось?

— Сама прочитай.

— Что?! Не может быть…

— Он за это заплатит.

— Не думал, что второй принц способен на такое…

— Двоюродный брат, я пойду с вами. Мы заставим его вернуть кузину.

— Хорошо. Пойдемте.

Четверо мужчин отправились в постоялый двор. Их лица были мрачными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение