— Неужели вы думаете, что в столице кто-то посмеет похитить Сюээр просто так? — спросил Ло Хаотянь.
— Но…
— Отец, что же нам делать? — спросил Ло Ицзюэ.
— Да, кто посмел похитить мою сестру? — добавил Ло Бинли.
— Я подозреваю три государства.
— Ты имеешь в виду Лююнь, Бин Цзюэ и Хуань Цзин? — уточнил Ло Ицзюэ.
— Именно. Поэтому не предпринимайте никаких действий без моего разрешения.
— Хорошо, отец.
— Мы должны все выяснить, но действовать нужно осторожно.
— Да, отец.
— Хорошо. Идите.
Братья вышли из кабинета.
Шестьдесят три
Постоялый двор
— Брат, у нас проблемы!
— Что случилось?
— Ты еще спрашиваешь?! В столице ЧП! Кто-то похитил госпожу Ло прямо из свадебного паланкина! Она и ее служанка пропали!
— Что?! Как это возможно?! Кто посмел сделать такое прямо у меня под носом?!
— Наньгун Ао был одурманен снотворным. Он проспал три дня.
— Вы знаете, кто это сделал?
— Брат, они действовали очень быстро. Я не знаю…
— Ты не знаешь, кто они? Найти их! Кто бы это ни был, я разорву его на куски!
— Слушаюсь.
— У вас пять дней. Если вы не найдете их, не возвращайтесь.
— Слушаюсь. Мы обязательно их найдем.
— Тот, кто это сделал, должен быть очень влиятельным.
— Мне все равно, кто он. Он заплатит за это.
— Но брат…
— Я принял решение.
Хуанпу Чэньмо покачал головой и вышел, видя, что Хуанпу Чэньи непреклонен.
Шестьдесят четыре
Императорский дворец Лань Ю
— Ваше Величество, беда!
— Что случилось? Почему ты так взволнован?
— Простите, Ваше Величество, я…
— Говори уже!
— Наследную принцессу похитили.
— Что?! Как это могло произойти?!
— Я не знаю.
— Что с Ао?
— Наследный принц в ярости. Он хочет убить похитителя.
— Пусть возвращается. Тот, кто посмел тронуть мою невестку, заплатит за это.
— Слушаюсь.
— Ваше Величество, я…
— Ты хочешь поговорить об Ао?
— Да, Ваше Величество. Кто мог это сделать?
— Она моя невестка и принцесса Аньго государства Сюань Юэ. Тот, кто посмел ее похитить, должен быть очень могущественным.
— Ваше Величество, вы думаете, что это…
— Это всего лишь предположение.
######################################
Павильон Ваньюй Дянь
— Госпожа, почему вы так рано встали? — спросила Мэй Ся.
— Пройдемся, Мэй Ся.
— Хорошо.
Инь Сюэ прогуливалась по сливовой роще. Глядя на цветы, она невольно вспомнила о Наньгун Ао.
— О чем задумались? — раздался голос.
— Это ты. Что ты здесь делаешь?
— Неужели я не могу сюда прийти?
— Я не это имела в виду.
— А что ты имела в виду?
— Я…
— О чем ты так задумалась?
— Ни о чем.
— Правда?
— Что тебе нужно?
— Неужели я не могу просто прийти?
— Это твой дворец. Ты можешь приходить сюда, когда захочешь.
— Тебя все ищут.
— Ясно.
— Ваше Величество.
— Что такое?
— Ваше Величество… — Бай Сюань Мин что-то прошептал Сяо Цзюньлину на ухо.
Лицо Сяо Цзюньлина помрачнело. Он нахмурился и вышел.
Инь Сюэ была удивлена. «Что случилось?»
Императорский кабинет
— Говори.
— Ваше Величество, кто-то заплатил дворцу кровожадности, чтобы убить одного человека.
— Кого?
— Госпожу Ло.
— Что?!
— Кто это сделал?
— Сунь Бинъюэ, сестра Сунь Бинъюнь.
— Ха! Какая наглость!
— Что прикажете делать, Ваше Величество? (Лэн Лунни: Бай Сюань Мин не только член дворца кровожадности, но и генерал Бин Цзюэ.)
— Убей Сунь Бинъюэ и пусти ложный слух…
— Слушаюсь.
Шестьдесят пять
Дом канцлера
— Выяснили, кто они?
— Я несколько дней искал, но ничего не нашел.
— Похоже, они действовали очень осторожно.
Внезапно в комнату влетел нож.
Ло Ицзюэ поймал его и, развернув прикрепленную к нему записку, побледнел.
— Что случилось, Ицзюэ? Что там написано? — спросил Ло Хаотянь.
Ло Ицзюэ молча передал записку отцу.
— Не ожидал, что это он…
— Отец, что случилось?
— Сама прочитай.
— Что?! Не может быть…
— Он за это заплатит.
— Не думал, что второй принц способен на такое…
— Двоюродный брат, я пойду с вами. Мы заставим его вернуть кузину.
— Хорошо. Пойдемте.
Четверо мужчин отправились в постоялый двор. Их лица были мрачными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|