— Расскажите, что здесь произошло? — спросила Инь Сюэ, оглядывая комнату. Вещи были разбросаны по полу, а мужчина лежал и стонал.
— Это вы подсыпали мне яд? — холодно спросила Инь Сюэ, скрестив руки на груди.
— Неужели ты не пострадала? — усмехнулась женщина в маске, выхватывая меч и бросаясь на Инь Сюэ. Завязалась драка.
— А... как... — воскликнула женщина в маске. — Откуда ты знаешь боевые искусства?
Инь Сюэ проигнорировала вопрос. Она подошла к столу, взяла чайник и, вернувшись к женщине в маске, всю воду вылила ей в рот. Женщина не могла сопротивляться.
— Это тебе подарок, — с улыбкой сказала Инь Сюэ, но ее глаза оставались холодными.
— Ты... — прошептала женщина в маске. Ее лицо покраснело, она начала срывать с себя одежду. — Мне так жарко!
Увидев, что яд подействовал, Инь Сюэ удовлетворенно вышла из комнаты. Женщина в маске заметила мужчину, подбежала к нему, обняла за шею и поцеловала.
Мужчина был доволен ее внезапной страстью. Он начал срывать с нее одежду. Вскоре на женщине остался только голубой шелковый топ, расшитый цветами сливы. Ее белоснежная кожа и пышные формы возбуждали мужчину. Он начал ласкать ее.
Из комнаты доносились стоны женщины и тяжелое дыхание мужчины.
Инь Сюэ нахмурилась, услышав эти звуки. Внезапно она заметила приближающихся людей. «Сунь Бинъюнь, ты не ожидала такого поворота, правда? Я не выпила отравленный чай. Интересно, какое у тебя будет лицо?»
— Сюээр, зачем ты пришла ко мне так поздно? — спросил Ло Хаотянь, заметив, что дочь легко одета.
Представление (часть 2)
— Да, госпожа, почему вы не спите? Может, у вас какие-то нечистые дела? — с усмешкой спросила Сунь Бинъюнь, прикрывая рот рукой.
— Я пригласила вас посмотреть интересное представление, — ответила Инь Сюэ, бросая на Сунь Бинъюнь холодный взгляд.
— Какое представление, сестра? — спросила Ло Яолин, приподняв бровь.
— Отец, пойдемте внутрь, — с улыбкой сказала Инь Сюэ. «Веселитесь, пока можете. Скоро вам будет не до смеха».
Сунь Бинъюнь и Ло Яолин переглянулись. Они были удивлены, что с Инь Сюэ все в порядке. «Неужели женщина в маске не подсыпала ей яд?»
Они вошли в комнату и услышали стоны:
— Ах... еще... быстрее...
— Малышка, тебе так нравится? — спросил мужчина.
— Да... еще... — простонала женщина.
— Кто вы такие? — холодно спросил Ло Хаотянь, с отвращением глядя на эту пару.
Сунь Бинъюнь и Ло Яолин задрожали. Им стало не по себе.
— Не видите, что я занят? Убирайтесь отсюда! — рявкнул мужчина.
Женщина в маске открыла глаза и увидела, что мужчина лежит на ней обнаженный, как и она сама.
— А-а-а! — закричала она, заметив Сунь Бинъюнь и остальных.
Мужчина, услышав крик, потерял всякий интерес.
Изгнание (часть 1)
— Что вы здесь делаете? — ледяным тоном спросил Ло Хаотянь. — Схватить их!
— Слушаемся, — ответили стражники, схватив мужчину и женщину и поставив их на колени.
— Вы не имеете права меня арестовывать! Мне заплатили, чтобы я наказал служанку, которая якобы провинилась, — возмутился мужчина.
— Кто тебе заплатил? — спросил Ло Хаотянь.
— Она... вот она! — мужчина указал на Сунь Бинъюнь.
— Ты... ты лжешь! — закричала Сунь Бинъюнь, глядя на Ло Хаотяня. — Господин, он лжет! Я не делала ничего подобного!
— Наложница, если ты невиновна, зачем так волноваться? — спросила Инь Сюэ, скрестив руки на груди и улыбаясь.
— Не ожидал от тебя такого, — с натянутой улыбкой сказал Ло Хаотянь.
— Господин... это не я... — заикаясь, пролепетала Сунь Бинъюнь, обливаясь холодным потом. — Это они вели себя непристойно! Какое я к этому имею отношение?
— Не переводи стрелки, Сунь Бинъюнь! Это ты велела мне подсыпать Ло Яосюэ приворотное зелье! — воскликнула женщина в маске. В ее глазах читались разочарование, гнев и обида. «Раз ты хочешь свалить всю вину на меня, не обессудь. Я расскажу всю правду, чтобы спасти свою жизнь».
— Матушка никогда бы не стала подсыпать яд сестре! Не смей ее клеветать! Я тебе этого не прощу! — в глазах Ло Яолин мелькнула ярость. «Нужно было убить эту женщину раньше. Тогда бы не было всех этих проблем».
— Ха! Вы заставили меня сделать столько всего, а теперь хотите свалить на меня всю вину и выйти сухими из воды? Не выйдет! — презрительно усмехнулась женщина в маске. — Сунь Бинъюнь, этот нефритовый кулон твой, не так ли?
В руке женщины был фиолетовый кулон изысканной работы с выгравированным именем «Сунь Бинъюнь».
Сунь Бинъюнь, увидев кулон, вздрогнула. «Откуда он у нее? Я его потеряла. Неужели это она его взяла?»
Ло Яолин пришла в ярость. «Эта мерзавка хочет нас погубить!»
— Что ты скажешь теперь? — спросил Ло Хаотянь, глядя на Сунь Бинъюнь с натянутой улыбкой.
— Господин... прости... это я... — пролепетала Сунь Бинъюнь, испугавшись его взгляда. Он никогда раньше не был так зол.
— Наложница, ты меня поражаешь, — сказала Инь Сюэ.
— Ты... мерзавка! — прошипела Сунь Бинъюнь.
— Хватит! — Ло Хаотянь ударил Сунь Бинъюнь по лицу. В комнате воцарилась тишина. Кто-то был шокирован, кто-то злорадствовал, а кто-то возмущался.
— Господин... за что? — спросила Сунь Бинъюнь, глядя на Ло Хаотяня. — Вы всегда меня любили! Почему вы ударили меня только за то, что я обругала ее?
— Больше никогда не смей оскорблять Сюээр! Иначе... — с угрозой в голосе сказал Ло Хаотянь.
— Это ты подсыпала мне приворотное зелье, а потом хотела привести мужчину, чтобы «помочь» мне, и позвать отца, чтобы он застал нас вместе? Я права, наложница? — холодно спросила Инь Сюэ.
— Злодейка! Я тебя... я тебя разведу! — закричал Ло Хаотянь, задыхаясь от ярости.
— Господин, я была неправа! Прошу, не разводитесь со мной! — Сунь Бинъюнь упала на колени перед Ло Хаотянем и вцепилась в его рукав. «Мы недооценили Инь Сюэ. Она все знала и обвела нас вокруг пальца».
— Отец, матушка раскаивается! Прости ее! Если ты ее выгонишь, ей некуда будет идти! — Ло Яолин тоже упала на колени. — Сестра, прости матушку! С тобой же все в порядке! Матушка уже признала свою вину!
— Ты думаешь, я прощу того, кто хотел мне навредить? — спросила Инь Сюэ, помогая Ло Яолин подняться.
Изгнание (часть 2)
— Принесите мне кисть и бумагу! — приказал Ло Хаотянь.
— Господин, — служанка принесла бумагу и кисть.
Ло Хаотянь написал: «Я, Ло Хаотянь, выдаю эту разводную Сунь Бинъюнь за ее ревность и злодеяния. Отныне мы свободны и не имеем друг к другу никаких претензий. Этот документ составлен по моей воле и является неоспоримым доказательством». Он бросил бумагу Сунь Бинъюнь. — Вышвырните ее из дома!
— Нет, господин! Не надо! — зарыдала Сунь Бинъюнь.
Стражники схватили ее и повели к выходу.
— Подождите! — Ло Яолин оттолкнула стражников и обратилась к Ло Хаотяню. — Отец, не выгоняй матушку!
— Я все решил. Яолин, ты будешь наказана месяцем заточения в павильоне Юйшуан Гэ. А вас двоих высекут сорок раз, — строго сказал Ло Хаотянь.
— Благодарю за милосердие, канцлер! — женщина в маске била головой об пол.
— Мерзавка! Ты меня предала! — Сунь Бинъюнь хотела убить женщину в маске. — Как ты смеешь меня предавать?!
— Ха-ха-ха! Предавать? А как ты со мной поступила только что? — рассмеялась женщина в маске.
— Я... — Сунь Бинъюнь не знала, что ответить.
— Наложница, позволь дать тебе совет, — сказала Инь Сюэ, подойдя к Сунь Бинъюнь.
— Хочешь посмеяться надо мной? Довольна теперь? — Сунь Бинъюнь злобно посмотрела на Инь Сюэ. — Это все из-за тебя! Ты во всем виновата!
— Небесная кара еще простительна, но от самонаказанного не убежишь, — сказала Инь Сюэ, качая головой.
— Не говори мне этого! Я не верю! — закричала Сунь Бинъюнь.
Стражники выволокли ее за дверь и выбросили на улицу.
Коварство Ло Яолин (часть 1)
Павильон Синьсюэ Гэ
— Госпожа, вы слышали? — спросила Мэй Ся, подходя к Инь Сюэ.
— Что? — удивленно спросила Инь Сюэ, приподняв бровь.
— Наложницу Сунь выгнали из дома, и она повесилась от отчаяния, — сказала Мэй Ся, широко раскрыв глаза. Она не могла поверить своим ушам. Инь Сюэ, кажется, ничего не слышала, хотя весь город только об этом и говорил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|