Перед воротами дома канцлера собралась огромная толпа. Богатые наследники, знатные вельможи — все они хотели взять Инь Сюэ в жены.
— Слышали? Сегодня дочь канцлера будет бросать вышитый мяч!
— Госпожа Ло прекрасна, как фея. Кто поймает мяч, будет счастливчиком…
— А ты сможешь его поймать?
— Хм, а ты?
…
Хуанпу Чэньи бесстрастно смотрел на толпу. «Как смеют они соперничать со мной? Она будет моей!»
Наньгун Ао наблюдал за происходящим. «Сюээр, смогу ли я завоевать твое сердце?»
— Госпожа идет! — раздался чей-то голос.
Инь Сюэ была одета в светло-фиолетовое платье, расшитое фиолетовыми ирисами. Под ним виднелась молочно-белая шелковая рубашка. На талии — бледно-желтый пояс, подчеркивающий ее стройную фигуру. Волосы были собраны в прическу «Плывущие облака» и украшены цветами. Одна прядь свободно спадала на плечо, перехваченная фиолетовой лентой и закрепленная хрустальной шпилькой. Хотя на ней не было косметики, ее брови были изящными, а глаза — сияющими. Белоснежная кожа слегка порозовела, а губы были яркими и блестящими. От нее исходил нежный, дурманящий аромат. Она была прекрасна, словно неземное создание.
— Какая красавица!
— Невероятная! Я должен на ней жениться!
Ло Яолин, спрятавшаяся в толпе, с ненавистью смотрела на Инь Сюэ. Она сжала кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели. Ей хотелось убить сестру.
Хуань Аотянь тоже был поражен красотой Инь Сюэ. «Она действительно прекрасна».
— Время пришло! — сказала служанка, держа в руках вышитый мяч.
— Тот, кто поймает мяч, должен будет ответить на мои вопросы. Если он справится, я выйду за него замуж, — сказала Инь Сюэ.
— Хорошо, госпожа Ло! Мы согласны!
Инь Сюэ бросила мяч вниз и, сжимая в руках платок, стала наблюдать за происходящим.
Все бросились ловить мяч, кроме Хуанпу Чэньи, Хуань Аотяня и Наньгун Ао.
Ло Хаотянь нахмурился. «Они что, серьезно думают, что я отдам им свою дочь? Ни за что!»
Когда мяч почти достиг одного из мужчин, Хуанпу Чэньи взмыл в воздух и попытался его перехватить. Наньгун Ао тоже не стал медлить. Между ними завязалась драка.
Хуанпу Чэньи выхватил меч. Лезвие сверкнуло на солнце. Он нанес несколько ударов, но Наньгун Ао увернулся.
Наньгун Ао усмехнулся и отпрыгнул на пять метров.
Ло Яолин наблюдала за дракой. «Вперед! Убейте друг друга! Ха-ха-ха!»
Наньгун Ао атаковал Хуанпу Чэньи, нанося мощный удар ладонью.
Хуанпу Чэньи увернулся, но удар пришелся по дереву. Раздался треск, и ветви упали на землю.
Ло Яолин опешила. Она не ожидала, что они оба такие сильные.
— Ты хочешь, чтобы они погибли? — раздался голос позади нее.
— Пятый принц, я… — пролепетала Ло Яолин, побледнев. «Как он узнал?»
— Я ненавижу коварных женщин, — холодно сказал Хуанпу Чэньмо. — Особенно таких, как ты.
— Пятый принц, я понимаю, что мой статус ниже вашего, но… — начала Ло Яолин, испугавшись его взгляда.
— Ты ничтожество! Как ты смеешь меня поучать?! Жить надоело? — Хуанпу Чэньмо схватил ее за горло.
— Пя… — Ло Яолин начала задыхаться. «Почему Ло Яосюэ пользуется такой популярностью у мужчин? Почему?!»
— Забудь о своих грязных трюках, иначе я тебя уничтожу, — сказал Хуанпу Чэньмо, отшвырнув Ло Яолин в сторону. Он развернулся и ушел.
— Ло Яосюэ, я тебе этого не прощу! Ты за все заплатишь! — прошипела Ло Яолин. — Я не успокоюсь, пока ты не умрешь!
Эти слова услышали Хуань Аотянь и другие. «Если ты посмеешь тронуть ее, ты пожалеешь об этом».
— Прекратите! — крикнула Инь Сюэ, нахмурившись. Драка становилась все жестче.
Мужчины остановились. Они оба были злы и не смотрели друг на друга.
Пока они дрались, мяч уже поймал кто-то другой. Наньгун Ао, использовав легкую поступь, вырвал мяч из рук мужчины.
Все были недовольны, но никто не посмел возразить.
— Если наследный принц ответит на мои вопросы, я выйду за него замуж. Если нет — будем бросать мяч еще раз, — сказала Инь Сюэ.
— Хорошо. Задавайте ваши вопросы, — с улыбкой ответил Наньгун Ао. Он был рад принять этот вызов. «Эта девушка такая изобретательная».
— Слушайте внимательно. Первая строка двустишия: «Зелень, краснота — повсюду щебечут иволги и ласточки», — сказала Инь Сюэ.
— Вторая строка: «Цветы, травы — из года в год, с утра до вечера», — ответил Наньгун Ао, слегка улыбнувшись.
— Первая строка: «Повсюду алые цветы — алые повсюду».
— Вторая строка: «Кругом зеленые деревья — зеленые кругом».
— Первая строка: «Снег отражается в цветах сливы, слива отражается в снегу».
— Вторая строка: «Иволги любят пух ивы, пух ивы любит иволг».
— Первая строка: «Сосновые иглы, бамбуковые листья — все листья изумрудные».
— Вторая строка: «Звуки осени, крики гусей — все звуки холодные».
— Первая строка: «Воды, горы — повсюду красота и изящество».
— Вторая строка: «Солнце, дождь — всегда радость и удивление».
— Первая строка: «Горы возвышаются одна над другой, тропинки извиваются».
— Вторая строка: «Ручьи журчат, деревья растут вверх и вниз».
— Первая строка: «Белый конь, осенний ветер, пограничная крепость».
— Вторая строка: «Цветы абрикоса, весенний дождь, берега реки Янцзы».
— Десять уст, десять сердец — думают о государе, о стране, о народе.
— Восемь глаз любуются — цветами, луной и Сюээр.
Инь Сюэ подошла к Ло Хаотяню и что-то прошептала ему на ухо.
— Ты уверена, Сюээр? — спросил Ло Хаотянь, нежно глядя на дочь.
— Да, — кивнула Инь Сюэ, покраснев.
— Наследный принц, прошу вас, позаботьтесь о моей дочери, — сказал Ло Хаотянь, обращаясь к Наньгун Ао.
— Я позабочусь о ней, — ответил Наньгун Ао.
Убийцы
Императорский сад
Инь Сюэ прогуливалась по саду, размышляя о том, почему Сюань Юань Мин пожаловал ей титул принцессы. Внезапно ее окружили десятки людей в черном.
— Это Ло Яосюэ! Убить! — приказал главарь.
Инь Сюэ прищурилась, глядя на незваных гостей.
Один из людей в черном атаковал ее с мечом. Инь Сюэ увернулась и, выхватив нефритовую шпильку из волос, вонзила ее ему в шею.
Мужчина упал замертво, не понимая, как это случилось.
Остальные бросились на нее, нанося удары один за другим.
— А-а-а! — Сюань Юй, которая следовала за Инь Сюэ, закричала от ужаса, увидев происходящее.
— Убить и ее! — приказал главарь и нанес Сюань Юй мощный удар.
— Помогите! — закричала Сюань Юй.
Наньгун Ао, выходя из павильона Юйцин Гун, услышал крик и поспешил на помощь.
— Сюээр! — он увидел, что Инь Сюэ окружена, и бросился в драку.
— Еще один появился! Убить их обоих! — приказал главарь, усмехнувшись.
Люди в черном атаковали Наньгун Ао, но он легко отразил их удары. Несколько человек отлетели в сторону, харкая кровью.
Главарь, увидев, насколько силен Наньгун Ао, скрылся.
— Ты в порядке?
— Да.
— Выяснить, кто эти люди и кто их послал, — приказал Наньгун Ао.
— Слушаюсь, — ответил тайный стражник и исчез.
Ярость
Павильон Юйшуан Гэ
— Вторая госпожа, попытка не удалась, — сообщила взволнованная служанка, вбегая в комнату.
— Что?! — Ло Яолин в шоке посмотрела на служанку. — Как это возможно?! Эта мерзавка Ло Яосюэ родилась в рубашке! Это же были убийцы из дворца кровожадности! Они никогда не терпят поражений! (Лэн Лунни: Дворец кровожадности — это страшная организация. Ее члены — безжалостные убийцы, которые всегда выполняют свои задания.)
— Только одному убийце удалось сбежать. Остальные ранены, — ответила служанка, опустив голову. Она боялась смотреть в глаза Ло Яолин.
— Кто ее спас? — спросила Ло Яолин, сжимая кулаки так сильно, что не чувствовала боли.
— Э… э… это… — заикаясь, начала служанка.
— Говори! — рявкнула Ло Яолин. Сейчас она была совсем не похожа на ту милую и послушную девушку, которой притворялась перед Ло Хаотянем.
— Наследный принц Лань Ю, — ответила служанка, падая на колени.
— Вот как… — в глазах Ло Яолин мелькнуло разочарование.
Ночной визит
Ло Яолин лежала в постели и видела кошмар. Ей снилась жестокость матери и собственная беспомощность. Мать, одетая в белое платье, вся в крови, с распущенными волосами, протягивала к ней руки и шептала: — Яолин, моя смерть на ее совести! Почему ты не отомстила за меня? Почему ты не убила эту мерзавку Ло Яосюэ?!
— Нет, матушка! Я не виновата! — воскликнула Ло Яолин, просыпаясь в холодном поту.
Внезапно в комнате появился мужчина. Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на нее с натянутой улыбкой. (Лэн Лунни: Угадайте, кто это?)
— Ты боишься? А я думал, тебе все нипочем, — с издевкой сказал Хуанпу Чэньмо. Его лицо было бесстрастным.
— А-а-а! — Ло Яолин вскочила с постели, увидев мужчину в белом халате. Его темные волосы были перевязаны белой лентой, а на поясе висел нефритовый кулон. Его брови…
(Нет комментариев)
|
|
|
|