Вэнь Ханьхуэй только выбежала из жуткого заброшенного дома, как кто-то схватил ее за лодыжку. Она не знала, кто это — человек, призрак или та самая зеленая змея, — и от ужаса вся покрылась холодным потом, закричав:
— А-а-а!
Вэнь Ханьхуэй изо всех сил пыталась вырвать ногу, даже потеряла вышитую туфельку, но хватка не ослабевала.
Готовясь к худшему, она, приоткрыв глаза, посмотрела вниз. У ее ног лежал раненый подросток, весь грязный и избитый. Он выглядел как больной щенок, свернувшийся у порога дома, и вызывал жалость.
Вэнь Ханьхуэй замерла на мгновение, а затем ее взгляд встретился с ясными глазами юноши. Он смотрел прямо на нее, и ее сердце дрогнуло.
Она только что ушла из дома и, благодаря помощи Ху Лин, нашла временное жилье и работу. Вэнь Ханьхуэй приходилось считать каждую монету и не знала, сможет ли прокормить даже себя, не говоря уже о подростке.
Подумав об этом, она хотела уйти.
Но тут же вспомнила о страшных обитателях дома. Она не могла спокойно жить там, пока они не будут изгнаны. А этот юноша, казалось, не боялся ни змей, ни крыс. Может, он сможет ей помочь?
— Я оплачу твои лекарства, вылечу твои раны, — предложила Вэнь Ханьхуэй. — А ты взамен поможешь мне избавиться от всех змей, крыс и насекомых в том доме?
Подросток прошептал: — Спасите меня... — и потерял сознание.
— ... — только и смогла произнести Вэнь Ханьхуэй.
Все же это была человеческая жизнь. Видя, как тяжело ранен юноша, Вэнь Ханьхуэй сжалилась и отнесла его в дом. Она обтерла его худое тело тряпкой, с болью в сердце разглядывая раны, и, вытащив две связки медных монет из своих скудных сбережений, побежала в городскую аптеку за лекарствами.
Эти деньги она откладывала на покупку вещей для дома, но теперь потратила их на незнакомца.
Выйдя из аптеки, Вэнь Ханьхуэй вспомнила, что в доме нет еды, и купила на рынке полкило риса, немного картофеля и редьки. О мясе она сейчас и мечтать не могла.
Через полчаса Вэнь Ханьхуэй вернулась в дом в деревне Хуцзя. Не теряя времени, она поспешила в западную спальню и проверила дыхание юноши.
Убедившись, что он жив, Вэнь Ханьхуэй с облегчением вздохнула. Она обработала его раны лекарственным вином, а затем, найдя во дворе деревянную ступку и пестик, растолкла травы, купленные в аптеке, и наложила их на раны.
Заботы о подростке отвлекли Вэнь Ханьхуэй от мрачных мыслей, а дом, в котором появился еще один человек, казался уже не таким пугающим, как прошлой ночью.
Проведя весь день в хлопотах, Вэнь Ханьхуэй убедилась, что в западной спальне нет ни змей, ни крыс, ни насекомых, забаррикадировала дверь деревянным шкафом и, уверенная, что ночью никто не проникнет внутрь, устало уснула.
На следующее утро Вэнь Ханьхуэй отодвинула шкаф и заглянула в западную спальню. Юноша все еще был без сознания. Она проверила его дыхание, убедилась, что он жив, и, разжав ему рот, попыталась напоить водой. Но он не мог глотать, и вода вытекала обратно.
Вэнь Ханьхуэй ничего не оставалось, как поставить миску и отправиться на работу в ткацкую мастерскую, которую ей посоветовала Ху Лин.
Как и говорила Ху Лин, Вэнь Ханьхуэй прошла около ли по дороге на север и увидела новую ткацкую мастерскую.
Крепкий мужчина средних лет стоял у входа. Увидев ее, он приветливо сказал:
— Это Ткацкая мастерская «Фэнхуа». Ты Вэнь Ханьхуэй, которую рекомендовала А-Лин? Я Хуан Чао, муж А-Лин. Она сказала, что ты умеешь шить, и можешь сразу приступать к работе ткачихой.
Хуан Чао провел Вэнь Ханьхуэй внутрь. Там стояло шесть ткацких станков. За пятью из них уже работали ткачихи. Он указал на свободный станок:
— Будешь работать здесь. Мы отдыхаем каждые пять дней. Работаем с восхода солнца (с 7 до 9 утра) до заката (с 17 до 19 вечера). Обед предоставляется. Сейчас нужно ткать только обычную белую ткань, без рисунков и узоров. Мы продаем ее торговцам, которые занимаются окрашиванием тканей.
Вэнь Ханьхуэй кивнула. Это была простая работа, с которой она могла справиться.
Смущаясь, Вэнь Ханьхуэй обратилась к Хуан Чао:
— Хуан Чао, я недавно ушла из дома, мне нужны деньги. У меня нет сбережений. Не могли бы вы заплатить мне за месяц вперед? Я буду усердно работать, обещаю!
Раньше Вэнь Ханьхуэй еле сводила концы с концами, но как-то справлялась. Теперь же ей приходилось заботиться о раненом юноше, и ее денег не хватало даже на самое необходимое.
Хуан Чао, узнав о ее трудностях, распорядился, чтобы управляющий выдал ей шесть связок цяней.
— Твоя зарплата — пять связок цяней в месяц, — сказал он. — Еще одна связка — это помощь от меня. Нелегко девушке одной справляться со всеми трудностями. Считай, что я дал тебе взаймы, вернешь, когда сможешь.
Вэнь Ханьхуэй сжала монеты в руке, глаза ее слегка заслезились. Как ей повезло встретить таких добрых людей, как Ху Лин и Хуан Чао! Переполненная благодарностью, она с удвоенной энергией принялась за работу.
В обед, когда в мастерской раздавали еду, Вэнь Ханьхуэй, забыв о своих манерах, с жадностью набросилась на рис с тушеной капустой и мясом, чем изумила остальных ткачих.
Невысокая девушка подошла к ней и сказала:
— Меня зовут Ли Асян. Ли, как «слива», Асян, как «ароматный мешочек». Ты хорошо кушаешь! Давай дружить.
Вэнь Ханьхуэй не поняла, какая связь между аппетитом и дружбой, и смущенно ответила:
— Я Вэнь Ханьхуэй. Вэнь, как «нежный», Хань, как «содержать», Хуэй, как «цветок». Обычно я так много не ем, просто очень проголодалась. А тут еще капуста с мясом... Извини, что мои манеры тебя шокировали.
Ли Асян рассмеялась, видя, как серьезно Вэнь Ханьхуэй объясняется.
— Да все нормально, — сказала она. — Я просто искала повод с тобой познакомиться. У меня нет особых увлечений, кроме как любоваться красивыми девушками. А у тебя кожа, как белый нефрит, и руки такие изящные... Такую красавицу я не могла пропустить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|