Глава 3. Это ты бросил меня (Вэнь Ханьхуэй). Моей любви было недостаточно… (Часть 2)

Вэнь Ханьхуэй нервно завязала длинную юбку, краснея от смущения. Она, полная радости, не успела как следует привести себя в порядок, и, когда она добралась до переднего двора, её волосы были заплетены в беспорядке.

Однако, когда Вэнь Сун посчитал свадебные дары от семьи Ли, его лицо стало довольно мрачным. Он спросил сваху:

— Семья Ли сейчас новая знать, вы прислали пять ящиков свадебных даров, но это не слишком щедро. В основном это шелковые ткани. Семья Ли изначально занимается торговлей тканями, им не нужны эти вещи. Это значит, что вы не проявили должной искренности. Вы считаете, что семья Вэнь не соответствует семье Ли и пренебрегаете нами?

Сваха замялась, её лицо выражало недоумение:

— Господин Вэнь, вы не правы. Я считаю, что семья Ли проявила искренность и не собиралась вас обижать. Посмотрите, в столице сейчас кто отправляет пять ящиков свадебных даров, чтобы жениться на достойной девушке? Это как раз и говорит о том, что они ценят вашу дочь. Кроме того, сын семьи Ли уже получил должность в министерстве доходов, это ведь седьмая степень, они уже не те, что прежде. Это как если бы феникс взмыл в небеса, ваша семья действительно высоко поднялась, так что радуйтесь этому шансу!

Эти дары предназначены для наложницы, а не для законной жены. Вэнь Ханьхуэй, услышав это, словно была поражена молнией. Она подошла к свахе и спросила:

— Вы уверены, что семья Ли хочет, чтобы вы пришли к семье Вэнь с предложением о наложнице? Это ведь не то, что хочет мой брат Сыцзюй?

Сваха почувствовала, что Вэнь Ханьхуэй ведет себя неразумно. Она закатила глаза и, повысив голос, сказала:

— Эй, как же ты не понимаешь, как можно быть такой неблагодарной и не ценить то, что у тебя есть? Бедный сын семьи Ли даже умолял министра доходов, а ты не ценишь его старания. Ты просто подменила свою добрую репутацию на нечто недостойное!

Для тебя стать наложницей — это высокое достижение. Если ваша семья не примет эти дары, то просто отмените свадьбу. Но подумай, ты ведь не молодка, уже двадцать лет, и не известно, сможешь ли ты найти такого мужчину, как Ли Сыцзюй. Кроме того, кто захочет жениться на женщине, которую бросили?

Вэнь Ханьхуэй, слушая уничижительные слова свахи, почувствовала, как её глаза наполняются слезами. Она схватила сваху за плечи и многократно подтвердила:

— Почему мой брат Сыцзюй просил министра доходов, он же обещал стать зятем министра!

Сваха фыркнула, как будто недовольная руками Вэнь Ханьхуэй, оттолкнула её и поправила рукава:

— Мужчина стремится к карьере. Если он не может жениться на дочери министра доходов, разве он будет жениться на дочери семьи Вэнь? Что ты можешь предложить Ли Сыцзюю? Что может дать ему дочь министра? Это и так всем понятно.

Эти слова унизили всю семью Вэнь. Вэнь Сун и Тао Жань немедленно начали ссориться со свахой, в переднем дворе поднялся шум, а слуги, несущие свадебные дары, стояли в стороне, молча наблюдая.

Вэнь Ханьхуэй не могла принять такой результат. Она выбежала из дома, пробежала через два переулка и оказалась перед дверями семьи Ли, куда она часто приходила и была очень знакома. Она громко постучала в дверь и, тяжело дыша, сказала слуге:

— Позовите Ли Сыцзюя!

Слуга, похоже, был напуган, он притворился, что не понимает:

— Господин Ли вышел по делам. Он сейчас очень занят. Может, подождете его возвращения? Вам лучше вернуться.

— У господина Ли действительно хватило смелости, чтобы сейчас игнорировать меня. Убирайся! — Вэнь Ханьхуэй обошла слугу и направилась к дому Ли. Она с Ли Сыцзюем росла вместе, и знала каждый уголок его дома так же хорошо, как свой собственный.

Слуга не посмел остановить её и только отступил в сторону, подмигнув другим слугам, чтобы они сообщили семье Ли.

Вэнь Ханьхуэй нашла Ли Сыцзюя в кабинете, где он рисовал. Он выглядел так расслабленно, что это резало ей глаза.

Ли Сыцзюй, увидев Вэнь Ханьхуэй, на мгновение удивился, а затем на его лице появилась улыбка, как весенний ветер:

— Ханьхуэй, ты пришла, потому что скучала по своему брату?

Сдерживая гнев, Вэнь Ханьхуэй спросила его:

— Сыцзюй, ты действительно просил сваху прийти к нам с предложением? Это дары для наложницы, а не для жены?

Ли Сыцзюй, осознав, что произошло, объяснил:

— Ханьхуэй, я тоже не могу ничего с собой поделать...

— Как это ты не можешь ничего с собой поделать? Не обманывай меня! Это не по-мужски!

Вэнь Ханьхуэй с силой толкнула Ли Сыцзюя.

Ли Сыцзюй ударился о стол, застонал от боли и нахмурил брови:

— Ты сегодня что, съела что-то острое? Почему ты так злая, что я тебя не узнаю.

Слезы хлынули из глаз Вэнь Ханьхуэй:

— Ты хочешь стать зятем министра доходов, просто скажи мне. Зачем же обманывать и унижать меня? Ты говоришь, что не узнаешь меня, но на самом деле это я оказалась не на своём месте. Сваха сказала, что я уже старая дева, но разве она не знает, что я ждала, чтобы стать твоей женой?

Вэнь Ханьхуэй произнесла каждое слово четко:

— Это ты бросил меня, это ты не соответствуешь мне!

Хотя в душе Ли Сыцзюй был сердит, он понимал, что перед Вэнь Ханьхуэй он действительно виноват, поэтому попытался успокоить её:

— Ханьхуэй, я знаю, что ты страдаешь. Я не такой уж плохой человек, я просто сделал выбор, который делает каждый обычный мужчина. Семья Ли — это семья купцов, у нас нет возможности отвергать министра доходов. Я ещё не занял прочное положение на службе, и не могу позволить себе обидеть кого-то.

— Я несколько раз просил министра доходов, и только тогда он согласился позволить мне взять наложницу. Я уже сделал всё, что мог, чтобы учесть твои интересы.

— Быть наложницей — это не так уж плохо. Я буду хорошо к тебе относиться... Не злись. Я с той женщиной всего лишь на одно знакомство, она не сравнится с нашей дружбой с детства. Я люблю тебя.

— Я люблю тебя, разве этого недостаточно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Это ты бросил меня (Вэнь Ханьхуэй). Моей любви было недостаточно… (Часть 2)

Настройки


Сообщение