Последующие дни тянулись для Лу Аня мучительно долго. Возможно, небеса наконец услышали его молитвы: однажды вечером он различил шум оживленной толпы. Сквозь щель в занавеске он увидел, как Большой Пэн остановил повозку перед огромными городскими воротами. На воротах висела табличка с золотыми иероглифами: «Столица».
Сердце Лу Аня подпрыгнуло к горлу. Он действительно добрался до столицы!
Большой Пэн дал стражнику у ворот несколько монет серебра и, обернувшись, заметил щель в занавеске повозки. Он быстро ее задернул.
Лу Ань прижался спиной к стенке фургона, покрывшись холодным потом. Чуть не попался! Хорошо, что он успел вовремя спрятаться.
Однако желанного шанса сбежать так и не представилось. Ему заткнули рот кляпом, завязали глаза и, вытащив из повозки, заточили в клетку размером чуть больше него самого. Лу Ань слышал шум толпы, голоса людей и крики Большого Пэна, рекламирующего свой товар. Веревки туго стягивали его тело, и он мог только сидеть в клетке, словно обезьянка на потеху публике, не имея возможности даже сделать шаг.
К счастью, уши ему не заткнули.
Из разговоров людей Лу Ань понял, что спросом он не пользуется. Его одежда была в крови, и было видно, что он недавно получил серьезные травмы. Никто не знал, задеты ли кости и сухожилия, не помешает ли это ему работать. К тому же он выглядел слишком интеллигентным и слабым для рабского труда. Кто-то, ощупав его кости, сказал, что у него телосложение ученого, он от природы слаб и не годится для тяжелой работы. На руках не было мозолей — значит, раньше он жил в достатке. Такой человек не вынесет трудностей. Для прислуги он был слишком взрослым, а для работы привратником — слишком юным. Прислугу в богатых домах обычно воспитывали с детства, чтобы быть уверенными в их преданности. Кроме того, он казался немым: другие рабы кричали и пытались вырваться, а он все время молчал. Словом, бракованный товар.
Лу Ань не годился ни для чего, поэтому его никто не покупал.
Всех, кого похитили вместе с ним в Тайчжоу, уже продали, а он все еще сидел в клетке.
Лу Аня это не беспокоило. Он все это время пытался перетереть веревки на ногах о прутья клетки. Веревка становилась все тоньше, но никак не хотела рваться.
Большой Пэн начал нервничать. Сначала он вымещал злость на Лу Ане, пиная и избивая его по ночам, но потом перестал, боясь испортить «товарный вид». Первоначальная цена в сто лянов упала сначала до восьмидесяти, потом до шестидесяти, а затем и до пятидесяти. Наконец нашелся покупатель, который заинтересовался Лу Анем.
Большой Пэн вытащил Лу Аня из клетки и показал покупателю.
Сначала Лу Ань подумал, что это обычный покупатель, ищущий раба. Но руки покупателя начали блуждать по его телу, он похлопал его по ягодицам. Оказалось, что этот человек хотел купить его для Дома Цинге.
Покупатель, оценивая тело Лу Аня, начал торговаться с Большим Пэном.
Лу Ань покраснел от стыда. Он никогда не испытывал такого унижения и впервые начал отчаянно сопротивляться.
Это сопротивление, к его удивлению, только раззадорило покупателя. Он сорвал повязку с глаз Лу Аня и, встретившись с его черными, как ночное небо, глазами, замер на мгновение. Перестав торговаться, он тут же отдал Большому Пэну пятьдесят лянов, сказав, что хочет забрать Лу Аня в Дом Цинге, чтобы «попробовать товар».
Лу Ань, задыхаясь от гнева, изо всех сил рванулся. И в этот момент веревка, которую он так долго тщетно пытался перетереть, наконец порвалась и соскользнула с его ног.
Сердце Лу Аня бешено заколотилось. Он понял, что шанс, которого он ждал больше месяца, наконец-то выпал.
Он знал, что шансов на успех немного. Израненный, голодный, ослабевший, он мог погибнуть, как та смелая девушка. Но он больше не отступит. Он должен воспользоваться этим, возможно, последним шансом!
Собрав все силы, Лу Ань оттолкнул Большого Пэна. Его глаза, отвыкшие от света, болезненно реагировали на яркое солнце, но он, не обращая на это внимания, бросился бежать. Он ловко лавировал между прохожими, слыша за спиной крики людей и ругательства разъяренного Большого Пэна.
Несколько человек бросились за ним в погоню. Один из них почти схватил Лу Аня за плечо, но тот, несмотря на свою худобу и слабость, увернулся и юркнул в толпу. Его ловкость и небольшой рост, которые делали его непригодным для рабского труда, теперь стали его преимуществом!
Лу Ань бежал, не оглядываясь. Он не смел оглядываться. В голове билась только одна мысль: выжить!
Из исторических книг он знал, что Далисы находится на окраине столицы, на широкой дороге, по которой могут проехать десять повозок в ряд. Он стиснул зубы и решил, что если выживет, то обязательно доберется до Далисы и сдаст Большого Пэна властям.
Не раздумывая, Лу Ань выбежал за городские ворота. Однако, используя последние силы, он так и не нашел той самой широкой дороги. Вместо этого он оказался на узкой деревенской тропе.
Здесь его ловкость уже не давала преимущества. Лу Ань был в отчаянии, ноги онемели и отказывались слушаться.
Пробегая мимо одного из домов, он наступил окровавленной ногой на острый камень и упал перед калиткой.
В этот момент калитка открылась, и из дома вышел человек.
Не раздумывая, Лу Ань из последних сил схватил его за ногу.
— Спасите!
(Нет комментариев)
|
|
|
|