Глава 3. Это ты бросил меня (Вэнь Ханьхуэй). Моей любви было недостаточно… (Часть 1)

Все взгляды были прикованы к красному шару в руках Ли Сыцзюй.

Зрители перешептывались:

— Это же драгоценная дочь министра доходов Лю Хэ! Выйти замуж за такого человека — все равно, что из воробья превратиться в феникса. Интересно, кому так повезет?

Кто-то из экзаменуемых, вышедших из Зала Высшей Гармонии, узнал юношу, держащего шар:

— Это Ли Сыцзюй! Он лучший выпускник!

Эти слова вызвали всеобщее волнение. Кто-то начал аплодировать, называя это знаком свыше — достойная девушка и лучший выпускник, поистине прекрасная история.

Красивая девушка в персиковом платье, окруженная служанками, вышла из публичного дома и направилась к Ли Сыцзюй.

Слуга, шедший впереди, опасаясь, что Ли Сыцзюй уйдет, громко крикнул:

— Господин лучший выпускник, просим вас задержаться и обсудить с семьей министра доходов вопрос бракосочетания.

Вэнь Ханьхуэй запаниковала. Она хотела выбросить красный шар как можно дальше:

— Брат Сыцзюй, не обращай на них внимания! Пойдем отсюда!

Ли Сыцзюй молча сжал шар в руке. Его взгляд был непроницаем. Он успокаивающе сказал Вэнь Ханьхуэй:

— Ханьхуэй, это все-таки дочь министра доходов. Просто уйти — невежливо. В будущем я буду чиновником и не могу себе позволить испортить отношения с такой семьей. Мне нужно уладить этот вопрос. Ты иди домой, не волнуйся. Я не подведу тебя.

Как только он закончил говорить, рука Вэнь Ханьхуэй, которая до этого лежала на его руке, повисла в воздухе. Она опустила голову, посмотрела на Ли Сыцзюй, который сделал шаг назад, и застыла. Ее глаза начали наполняться слезами.

Ли Сыцзюй нежно погладил Вэнь Ханьхуэй по голове и снова попросил ее идти домой. Она, привыкшая к тихой жизни, не умела справляться с такими ситуациями. Пусть он сам все решит.

Вэнь Ханьхуэй, расстроенная, но послушная, вышла из толпы.

Когда она дошла до улицы Чанъаньцзе и обернулась, чтобы посмотреть на публичный дом, то увидела только толпу людей, которая скрыла Ли Сыцзюй и прекрасную девушку.

У Вэнь Ханьхуэй защипало в носу. Она быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони. Шесть связок монет, которые она сжимала в руке, вдруг показались ей очень тяжелыми. Чтобы немного развеяться, она зашла в магазин косметики и купила персиковый бальзам, о котором давно мечтала, но не решалась купить.

Вернувшись домой, Вэнь Ханьхуэй спрятала деньги и бальзам в корзинку, чтобы семья не ругала ее за то, что она тратит заработанные рукоделием деньги на себя, а не на семью.

Вэнь Ханьхуэй открыла калитку и увидела Вэнь Шанфэна, который устраивал петушиные бои во дворе.

Вэнь Шанфэн тоже увидел ее. Они обменялись взглядами, и он закричал:

— Отец, мать! Я же говорил! Сестра вернулась меньше чем через час. Наверняка брат Сыцзюй, получив должность, посчитал ее недостойной — дочерью разорившегося купца, — и нашел себе знатную невесту!

Вэнь Ханьхуэй нахмурилась:

— Я — дочь разорившегося купца, но ты ведь тоже! Не суди брата Сыцзюй по себе.

Вэнь Шанфэн рассмеялся и побежал к Тао Жань, которая вышла во двор:

— Мать, смотри, сестра злится!

Тао Жань закрыла сыну рот рукой и спросила:

— Сыцзюй действительно получил должность?

Вэнь Ханьхуэй кивнула.

Тао Жань обрадовалась:

— Небеса! Наша семья породнится с семьей Ли! Купцы всегда ниже чиновников, теперь семья Ли выше нас по статусу. Какое место занял Сыцзюй на экзаменах?

Вэнь Ханьхуэй ответила, что он занял первое место и стал лучшим выпускником.

Тао Жань тут же послала слугу за Вэнь Суном, который проверял счета в кабинете. Вся семья собралась за каменным столом во внутреннем дворе и начала обсуждать предстоящую свадьбу Вэнь Ханьхуэй.

Вэнь Шанфэн снова спросил Вэнь Ханьхуэй:

— Сестра, почему брат Сыцзюй не вернулся с тобой?

На этот раз Тао Жань не стала баловать сына и больно ущипнула его за ухо:

— Ты только и ждешь, чтобы у твоей сестры что-то не получилось! А ведь если у нее все будет хорошо, то и тебе будет лучше! Сыцзюй теперь лучший выпускник, все хотят с ним познакомиться, ему нужно налаживать связи. Разве ему есть дело до романтических чувств?

— Ханьхуэй, я права?

«Все хотят с ним познакомиться?» Вэнь Ханьхуэй вспомнила сцену у публичного дома. Ли Сыцзюй действительно был в центре внимания и не обращал на нее внимания. Она кивнула.

Вэнь Сун отпил чаю и спросил Вэнь Ханьхуэй:

— Сыцзюй сказал, когда придет свататься? Хотя у вас был детский брачный договор, он теперь лучший выпускник, и наверняка у него много поклонниц. Боюсь, если мы затянем, то можем потерять этот шанс. Нужно как можно скорее сыграть свадьбу. Если свахи начнут осаждать дом Ли, то, зная мужскую натуру, он может передумать, и тогда неизвестно, состоится ли свадьба.

Вэнь Ханьхуэй побледнела. Подумав, она рассказала о том, как дочь министра доходов бросила шар в Ли Сыцзюй. Однако она добавила:

— Отец, у нас с Сыцзюй настоящие чувства. Я знаю его, он не такой, как ты говоришь. Он женится на мне, не волнуйтесь.

Сказав это, Вэнь Ханьхуэй взяла корзинку и ушла в свою комнату. Она немного посидела в задумчивости, а затем села за вышивальные пяльцы и начала вышивать. Она не была знатной дамой и не умела вести себя в обществе. С детства она училась только рукоделию, и это было ее единственным способом заработать на жизнь.

Три дня Вэнь Ханьхуэй провела в своей комнате, вышивая платки с изображениями двенадцати знаков зодиака. От Ли Сыцзюй не было никаких вестей.

За обедом Вэнь Шанфэн снова начал насмехаться над Вэнь Ханьхуэй, говоря, что Ли Сыцзюй ее бросил и теперь она никому не нужна. Даже Вэнь Сун, который обычно баловал сына, не выдержал и отлупил его так, что тот несколько дней не мог встать с постели.

В доме Вэнь царила гнетущая атмосфера. Только через десять дней, ранним утром, когда Вэнь Сун собирался идти в мастерскую, он открыл калитку и увидел сваху и слуг из семьи Ли, которые пришли с聘禮 (свадебными дарами).

Вэнь Сун тут же проснулся и пригласил их войти.

Тао Жань, забыв о своей печали, радостно позвала Вэнь Ханьхуэй во двор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Это ты бросил меня (Вэнь Ханьхуэй). Моей любви было недостаточно… (Часть 1)

Настройки


Сообщение