Глава 5 (Часть 2)

Госпожа Со велела служанкам сшить траурные одежды из белой льняной ткани и повесить белые полотнища над дверями. — В ближайшие дни никаких развлечений. Говорите меньше, все ненужные визиты отмените…

Госпожа Со удивилась, увидев, что Мяоюй вернулась так быстро, а за ней вошла Сыло.

Окинув девушку взглядом, госпожа Со почувствовала облегчение. — Какая ты внимательная.

Она переживала, как Сыло справится с таким важным событием, ведь только вчера девушка получила титул княжны уезда, а сегодня такое горе. Госпожа Со собиралась взять ее с собой во дворец и немного волновалась.

Многие завидовали семье Пинхоу. Госпожа Со и ее сын часто бывали во дворце, и любая их ошибка не осталась бы незамеченной. Поэтому все внимание было приковано к Юньнин.

Теперь госпожа Со чувствовала себя увереннее. — Скоро мы поедем во дворец. Сегодня первый день траура, там много суеты. Не бойся, держись рядом со мной.

Сыло уже сталкивалась с подобным в прошлой жизни, когда умерла императрица Хуэйань, старшая тетя А-Цзан.

Ей тогда было около пятнадцати. Мать, находясь во дворце, плакала до обморока. Сыло ухаживала за ней и одновременно помогала своей средней тете, наложнице Шу, присматривать за родственниками семьи Лю, которые пришли во дворец выразить соболезнования.

Это было так давно.

Пинхоу вчера вечером вернулся, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Со, и снова уехал. Только что вернулся слуга и сообщил, что вдовствующая императрица скончалась, и велел всем в доме быть осторожнее, чтобы не дать повода для сплетен.

Сыло помогла госпоже Со сесть в повозку. Как только они устроились, кучер вдруг откинул занавеску.

Всадник не спешился. Из-за холода и быстрой езды из ноздрей коня вырывались клубы пара. Мужчина сидел высоко в седле, и Сыло видела только его длинные ноги, свисающие по бокам лошади. — Матушка, ворота дворца открыты. Все ли готово в нашей резиденции?

Его голос был спокойным и уверенным, вселяющим спокойствие.

Госпожа Со обернулась и посмотрела на Сыло, которая тихо сидела рядом. Она взяла холодные руки девушки в свои и кивнула всаднику. — Все готово. Можем отправляться.

Занавеска опустилась, лошади тронулись, и снова послышался лишь стук копыт.

Сыло тихо вздохнула.

Резиденция Пинхоу находилась в самом центре столицы, в нескольких соседних переулках жили знатные чиновники и аристократы. Дорога во дворец была одна, и у ворот образовалась длинная очередь из повозок.

Когда они въехали в императорский город, небо уже начало светлеть. Все собрались во дворце Цинин, чтобы оплакивать вдовствующую императрицу.

Знали они ее или нет, все должны были проливать слезы, демонстрируя свою преданность.

Сыло встречала вдовствующую императрицу. Когда-то она была наложницей Чунь, а теперь стала матерью императора. Она одержала победу над двумя своими соперницами, тетями Сыло, и ослабила семьи Лоу и Лю, вытеснив их из рядов знати.

Но Сыло не испытывала к ней ненависти. Борьба за власть — это игра на выживание. Каждый использует свои возможности, и в случае победы никто никому ничего не должен.

Госпожа Со протянула Сыло платок, опасаясь, что девушка не сможет изобразить горе. — Понюхай, — сказала она.

Сыло чуть не закашлялась. Запах платка был слишком резким.

Император отменил утреннюю аудиенцию и остался у гроба матери, чтобы проводить ее в последний путь.

Перед дворцом Цинин стояли на коленях самые знатные люди империи.

Жены чиновников и придворные дамы, а также князья и министры стояли в несколько рядов, в соответствии со своим рангом.

Госпожа Со, имевшая титул первого ранга, стояла во главе группы женщин вне дворцовой службы, в самом западном ряду.

Сыло стояла чуть позади. Вокруг были незнакомые лица, и не все выглядели скорбящими. Многие украдкой потирали затекшие колени и лодыжки.

Пинхоу стоял отдельно.

До восшествия на престол императора называли Вторым принцем. Он был человеком мягким и нерешительным, и никто не рассматривал его как будущего императора.

В то время борьба между Третьим и Четвертым принцами достигла своего апогея. Второй принц, следуя чьему-то совету, поддержал Четвертого принца, и вместе они победили Третьего.

Четвертый принц стал слишком могущественным, и прежний император, недовольный этим, начал ограничивать его власть. В конце концов, Четвертый принц поднял мятеж, но был разбит императорской армией на территории Юйчжоу.

Тем, кто посоветовал Второму принцу не вмешиваться и сохранить свои силы, был Пинхоу.

Сыло подняла глаза. В Зале погребальных церемоний Пинхоу стоял на коленях рядом с императором. Высокий и статный, даже стоя на коленях, он выглядел гордо, выделяясь среди остальных.

В полдень был небольшой перерыв. Госпожа Со представила Сыло дочь Сианя Гуна, Шэнь Жучжэнь, которая была ее ровесницей.

Сиань Гун был тестем императора, а Шэнь Жучжэнь — младшей сестрой императрицы.

Шэнь Жучжэнь оказалась девушкой общительной и веселой. Едва познакомившись с Сыло, она начала рассказывать ей последние новости дворца и столицы.

Она была очень энергичной, но к полудню ее силы иссякли, и, когда все снова встали на колени, она заметно увяла.

Сыло немного поплакала вместе с остальными, а затем подняла голову и увидела, что Шэнь Жучжэнь, уткнувшись лицом в пол, крепко спит.

Сыло поразилась, как можно уснуть в таком месте, под пристальным взглядом множества глаз.

Она хотела разбудить ее, но не заметила, как сзади к ним бесшумно подошла женщина. Судя по украшениям в волосах, это была не придворная дама, а скорее всего высокопоставленная наложница, о чем говорила ее величественная осанка.

Некоторые из девушек, часто бывавших во дворце, узнали ее и тихо прошептали: — Это наложница Юй.

Наложница Юй была строгой и не терпела двуличия.

Ее старшему сыну было уже четырнадцать, а сын императрицы был всего шестилетним ребенком. Вопрос о наследнике престола оставался открытым, и ни у одной из женщин не было явного преимущества. Они вели между собой ожесточенную борьбу…

Сыло почувствовала, как у нее на лбу запульсировала жилка. Император был очень почтительным сыном, сегодня был первый день траура по его матери, а младшая сестра императрицы позволила себе такую вольность и была замечена наложницей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение