Глава 1

С наступлением ночи Западный рынок Столицы наполнился оживленным гомоном.

Толпы людей сновали туда-сюда между чайными домами, винными лавками и увеселительными заведениями.

Красные фонари, собранные в гирлянды, качались у входа в район Цяньси. Надпись слева гласила: «Реки чисты, море спокойно», справа: «Поднебесная в мире».

Несколько всадников проскакали мимо, подняв облако пыли.

Проехав пять переулков и две улицы, они резко натянули поводья у входа в переулок Хуайшу.

Шум постепенно стихал, в переулке почти не было прохожих. Еще несколько шагов, и в лунном свете стала видна табличка над воротами: «Резиденция Пинхоу».

Слуга у ворот поспешно принял поводья, и кто-то проводил всадников внутрь.

В самом центре резиденции находился зал Чжэнхэ. У входа стояли два стражника Юйчжоу, а внизу патрулировал еще один отряд.

Всадников остановили у входа, а гонец отправился докладывать.

Свет свечей заливал зал, делая его ярким, как днем.

— Наследник…

В центре зала стояло высокое кресло, на котором восседал мужчина в алом халате с круглым воротником и с белым нефритовым поясом на талии.

У него были широкие плечи, узкая талия и блестящие черные глаза, глубокие, как холодный омут.

Мужчина держал в правой руке «Хроники уезда Хуэйтун» и был явно поглощен чтением. Не отрываясь от книги, он поднял руку и сказал: — Говори.

— Лоу Няньчжи мертв.

Мужчина некоторое время молчал, перелистнув страницу хроник. — Есть ли следы Четвертого Вана?

— Он где-то в районе Пятивершинного склона. Потребуется еще несколько дней, чтобы его найти.

Только тогда мужчина поднял на него глаза. Его лицо оставалось бесстрастным, но почему-то создавалось впечатление, что он полностью контролирует ситуацию. — Ясно.

Гонец вышел из зала и увидел, как мимо промелькнул бледно-желтый подол платья. До него донесся тихий всхлип. Он повернул голову и увидел заплаканные глаза молодой женщины, в которых читалась скрытая печаль. Она выглядела чрезвычайно хрупкой.

— Госпожа Шицзы…

Женщина бросилась в зал и, увидев мужа на возвышении, упала на колени перед ним, хватаясь за его черные сапоги. — Прошу вас, пощадите моего брата!

Ее голос был полон отчаяния, и Наследник нахмурился, отложив книгу и посмотрев на нее. — Ты знаешь, как все было. Четвертый Ван задумал мятеж. Военный губернатор Синьшо Лоу Няньчжи, не проверив документы, позволил тысяче всадников Четвертого Вана пройти через Синьшо прямо к императорской резиденции. Император в гневе. Он приказал схватить Четвертого Вана, а Лоу Няньчжи до сих пор помогает ему скрываться. Я не могу повлиять на ситуацию.

— Но если брат одумается и сдастся, вы сможете сохранить ему жизнь?

Наследник остался невозмутим. — Такой изменник и мятежник не избежит смерти, даже если сдастся.

— У А-Цзан остался только один родной человек… Да и прежде брат писал мне, что Четвертый Ван не замышлял мятежа. Он получил ложные сведения о том, что императорская резиденция пала, и отправился спасать императора, а не свергать его…

Наследник убрал ногу и, наклонившись, взял А-Цзан за подбородок. Она была поразительно красива, слезы текли по ее лицу, как капли дождя по цветущей груше. Он вытер ее влажную щеку.

А-Цзан редко проявляла такую слабость и вообще редко с ним общалась. Наследник почувствовал укол сострадания.

— Хорошо, я готов тебе поверить.

На лице А-Цзан отразилось недоверие. Он был умным и гордым человеком и никогда никому не верил на слово.

Он присел рядом с ней. Они никогда не были так близко друг к другу, их дыхание смешивалось.

Пальцы Наследника были влажными от слез А-Цзан. Почему даже плачет она так прекрасно? Он коснулся ее губ.

Они оказались такими мягкими, как он и представлял.

Затем он провел пальцем по ее глазам, которые обычно сияли, как звезды. Он никогда не видел глаз нежнее, чем у А-Цзан, и сейчас они были полны слез из-за другого мужчины. Это вызывало ревность.

На ее ушах не было привычных нефритовых сережек в форме капель. Он нежно погладил ее мочки. — Тебе следовало обратиться ко мне раньше, — прошептал Наследник ей на ухо.

И поцеловал ее в мочку.

Затем он провел пальцем по ее тонкой шее, вызвав дрожь. — Если Лоу Няньчжи перейдет на мою сторону, я сохраню ему жизнь.

А-Цзан крепко сжала его палец. — Я хочу убедиться, что он в безопасности.

Наследник помедлил всего мгновение, а затем согласился. — Будь по-твоему.

В павильоне Чичунь было тепло, как весной. А-Цзан отослала всех служанок.

Она нашла письмо, которое брат прислал месяц назад, и, вспомнив детскую игру, приложила к нему лист бумаги с вырезанными потайными знаками.

— Храм семьи Гу…

В ту же ночь Наследник с отрядом стражи Юйчжоу отправился к храму семьи Гу на Пятивершинном склоне.

А-Цзан силой удержали в резиденции. Как она ни умоляла, Наследник остался непреклонен.

Хотя никто ей этого не говорил, А-Цзан не верила, что ее брат находится в храме семьи Гу. Он и Четвертый Ван были слишком осторожны и умны, чтобы оставить Наследнику такую очевидную зацепку. Скорее всего, брат просто хотел отвлечь внимание Наследника, выиграть время. Получится или нет — не так важно.

— Да хранит Будда…

Ночь была ясной и звездной, но А-Цзан не могла уснуть.

Дождавшись, когда все в резиденции стихнет, она быстро собралась и, неспокойно погасив свечу, легла в постель.

Не прошло и получаса, как ее кто-то толкнул.

Она хотела закричать, но незнакомец закрыл ей рот. — Это я.

Это была служанка Мяоянь. — Не бойтесь, госпожа. Я от Четвертого Вана.

А-Цзан оттолкнула ее руки, не веря своим ушам. — Как ты смеешь! Я не имею никакого отношения к Четвертому Вану.

— Персиковый цвет, ивовая зелень, чьи слова? Весна вернулась в маленький дворик. Одна ветвь зелени, дымка тумана, весенняя вода рябит волнами, слой за слоем.

Мяоянь процитировала стихотворение, которое А-Цзан написала в юности в качестве подарка на день рождения Четвертого Вана.

А-Цзан перестала сопротивляться. — Говори, что хотела.

— Четвертый Ван ждет вас у арки за переулком Хуайшу.

— Он сошел с ума! — воскликнула А-Цзан.

Она понимала, что сейчас не время для встречи. — Где мой брат?

— Четвертый Ван сказал, что вы узнаете, когда придете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение