Глава 9

Глава 9

— Приветствую вас, князь! — генерал Гао Чжаоцзянь поклонился. Его голос был подобен раскату грома, дыхание — клубящемуся туману. Внушительная фигура генерала излучала силу и уверенность.

Остальные присутствующие также поклонились.

Цзин Тинчжоу кивнул и, не теряя времени на долгие приветствия, вместе с генералом Гао Чжаоцзянем направился в военный лагерь.

Внутри палатки ярко горел очаг, изредка потрескивали искры, вылетая из огня и гаснуя, падая на землю.

Хоть они и были господином и подчинённым, но прошли вместе через огонь и воду, поэтому, обсуждая военные дела, не тратили лишних слов.

— На заставе Мин Ли Гуань всегда было спокойно, обе стороны не нарушали границ. Но несколько дней назад жители Да Ли пересекли границу и напали на наших людей. Произошёл конфликт. Впрочем, такое случается.

Генерал Гао Чжаоцзянь прочистил горло и продолжил: — Но их генерал воспользовался этим как предлогом, чтобы напасть на наш лагерь. Мы не ожидали нападения и потеряли много хороших воинов.

— Наши разведчики доложили, что Первый принц Хэлань, командующий войсками Да Ли на границе, пропал без вести. Его судьба неизвестна.

— Сейчас их генерал постоянно нарушает границу у заставы Мин Ли Гуань, истощая наши силы. Просим вас, князь, взять ситуацию под контроль.

Выслушав генерала, Цзин Тинчжоу нахмурился: — Первый принц Хэлань всегда находился на границе. Теперь он вдруг пропал, а их генерал начал нападать… Боюсь, всё не так просто.

Гао Чжаоцзянь встретился взглядом с Цзин Тинчжоу и уверенно сказал: — Вы полагаете, князь, что эти два события связаны?

— Доложить!

Снаружи послышался громкий крик.

В дверях появился человек. Его щёки покраснели от долгого пути, но он всё ещё был полон энергии. Волосы были собраны на макушке, а во взгляде читалась решимость.

— Приветствую вас, князь. Сюй Ляоин прибыла с докладом.

Сюй Ляоин последовала за Цзин Тинчжоу к заставе Мин Ли Гуань.

— Ляоин, ты займёшься расследованием исчезновения Первого принца Хэлань. Я отправлю Лэй И за заставу для переговоров, а генерал Гао останется здесь, чтобы охранять границу, — приказал Цзин Тинчжоу.

Цзин Тинчжоу занимался делами до самого вечера. Наконец, вернувшись в свою палатку, он принялся писать письмо.

— Кур-кур, кур-кур-кур…

Белоснежный почтовый голубь ворковал, когда Цзин Тинчжоу доставал его из клетки.

Взяв голубя, он вышел из палатки и направился к ручью.

Ночь опустилась на лес, ручей тихо журчал, неспешно неся свои воды. Цзин Тинчжоу снова любовался ночным пейзажем пограничных земель.

Он прикрепил записку к лапке голубя и выпустил его на волю, направляя на юг.

Глядя на улетающего голубя, он чувствовал одновременно грусть и радость.

«Тун Ван, пусть это письмо донесёт до тебя мои мысли».

Цзин Тинчжоу сел на большой камень. Холодный лунный свет падал на него.

Он задумался, но внезапно услышал шаги и тут же насторожился.

Даже не оборачиваясь, он знал, кто пришёл.

— Лэй И, это ты? — спросил Цзин Тинчжоу, не поворачиваясь.

Из темноты вышла фигура. У мужчины были резкие черты лица, походка лёгкая, но уверенная.

Цзян Ичжи подошёл к нему и тоже сел на камень рядом.

— Приветствую вас, князь.

Цзян Ичжи догадался о мыслях Цзин Тинчжоу. В конце концов, они были господином и подчинённым, прошедшими вместе через огонь и воду, и между ними не было секретов.

Ичжи поднял голову и посмотрел на луну. Лунный свет освещал его лицо, загорелое от долгого пребывания на границе.

На его красивом, мужественном лице выделялся шрам, придававший ему разбойничий вид.

Они оба впервые побывали за Заставой в шестнадцать лет. Тогда Цзян Ичжи был молод и безрассуден. Ночью он выбрался из лагеря, чтобы пожарить курицу, но попал в песчаную бурю. Курицу он так и не съел, наглотался песка и потерял дорогу. В той дикой местности он уже думал, что ему суждено умереть, но Цзин Тинчжоу с фонарём в руке нашёл его и спас.

Позже он узнал, что Цзин Тинчжоу искал его целый час.

Он никогда не забудет этого спасения.

С тех пор, в каждом сражении, в каждом походе, Цзин Тинчжоу проявлял свою мудрость и стратегический талант, вызывая у Цзян Ичжи безграничное восхищение.

Прошло четыре года. Теперь он был правой рукой Цзин Тинчжоу.

Этот ручей, окружённый бамбуковой рощей, стал местом, где они много лет делились своими мыслями.

— Скучаете по супруге?

— Да, — Цзин Тинчжоу посмотрел на Цзян Ичжи и поделился своими планами: — Приближённый отца сообщил, что к концу года император всё же планирует собрать войска в столице и тайно напасть на Чжао Юй.

При этих словах взгляд Цзин Тинчжоу стал ещё более острым.

Так называемый «отец» на словах обещал решить всё мирным путём, а сам действовал тайно.

— Я слышал об этом. Есть ли у Вашего Высочества план, как это предотвратить? Ичжи готов помочь.

— Есть один план. Воспользовавшись нынешними беспорядками на заставе Мин Ли Гуань, я попрошу у двора подкрепление. К концу года эти войска будут связаны здесь, на заставе. Когда в столице будет мало солдат, а императорская гвардия не готова к бою, отец не посмеет напасть на юг, опасаясь, что семья Чжоу воспользуется этим и захватит власть.

— Этот план поможет выиграть время, но не решит проблему полностью. Пока император на троне, Чжао Юй под угрозой.

— Я понимаю. Пока что остаётся только действовать по обстоятельствам. Завтра я напишу военное обязательство и отправлю запрос на подкрепление. Ты с генералом Гао займётесь этими войсками на заставе Мин Ли Гуань.

— Слушаюсь.

— И ещё… Цзин Лоу в последнее время ведёт себя всё более нагло. Чиновники постоянно просят отца назначить нового Наследного принца. Разведчики из Дунхая сообщают, что местные власти скупают у народа зерно и скот по завышенным ценам. Канцлер Сюй тоже предупреждал меня. У меня плохое предчувствие — семья Чжоу что-то замышляет.

Эти слова встревожили Цзян Ичжи. — Ваше Высочество, пять лет назад семья Чжоу хотела избавиться от принца, не имевшего их крови. Пять лет спустя их амбиции, вероятно, возросли. Чжоу Чжэнь, вероятно, метит на трон. В таком случае, Ваше Высочество…

— …может лишиться головы, — Цзин Тинчжоу поднял с земли небольшой камень, покрытый грязью, и потёр его в руках. — Я тайно попрошу войска у губернаторов провинций, до которых ещё не добралась семья Чжоу. Всех их я переброшу на заставу Мин Ли Гуань. Она ближе всего к столице. Если семья Чжоу поднимет мятеж, эти войска станут нашим козырем.

— Понял, — Цзян Ичжи поклонился, взяв меч, и, подражая Цзин Тинчжоу, поднял с земли камень.

Они оба бросили камни в воду. Камень Цзян Ичжи улетел дальше, и он довольно улыбнулся. Цзин Тинчжоу приподнял бровь, улыбнулся, но промолчал.

Пока Цзин Тинчжоу отсутствовал, Тун Ван от скуки сидела в кабинете Гуань Шу Тан, изучая карту окрестностей Мин Ли Гуань, пытаясь определить местоположение лагеря Цзин Тинчжоу.

Она взяла со стола тёмную тетрадь, написанную рукой Цзин Тинчжоу.

На обложке красивым почерком Цзин Тинчжоу было написано: «Уезд Гуанъюань».

Тун Ван видела уезд Гуанъюань на карте — он находился в нескольких ли от заставы Мин Ли Гуань.

Почерк Цзин Тинчжоу был чётким и выразительным. Видя его почерк, она словно видела его самого. Тун Ван прикусила губу, с нетерпением ожидая возвращения Цзин Тинчжоу.

Она открыла тетрадь и увидела, что страницы были исписаны аккуратным почерком Цзин Тинчжоу. Это её удивило. Похоже, он потратил немало сил, составляя эти записи о местности.

Она перелистнула на первую страницу и только собралась читать, как вдруг до кабинета донёсся громкий голос.

— Письмо от князя!

Это был Лэй И.

Тун Ван тут же распахнула дверь, не скрывая радости.

Лэй И передал ей записку. Тун Ван быстро развернула её и увидела знакомый изящный почерк.

«Военный приказ, как огонь, не терпит промедления. Я прибыл на заставу Мин Ли Гуань и не успел попрощаться с тобой, супруга. Прости.

Осенью каждый дождь — шаг к зиме. Одевайся теплее.

Хоть пейзажи за Заставой и прекрасны, я мечтаю вернуться домой. Дела в резиденции и при дворе требуют внимания, позаботься о себе».

Тун Ван перечитала письмо трижды, затем бросилась в комнату, чтобы написать ответ.

«Находясь на передовой, супруг должен думать об общем благе, о безопасности страны и народа. Не беспокойся о делах в резиденции, Тун Ван обо всём позаботится».

Написав, она поспешно привязала записку к лапке почтового голубя и выпустила его.

Ей хотелось, чтобы он как можно скорее получил её письмо. Только потом она поняла, что забыла написать кое-что важное.

Цзин Тинчжоу ответил быстро. Всё это время Тун Ван занималась делами резиденции Лянь Шо Фу и получала от него письма.

«Не беспокойся о делах на границе, я вернусь целым и невредимым. На Мин Ли Гуань пошёл снег, скоро и в столице будет холодно. Не забудь купить себе тёплую одежду».

Тун Ван тоже быстро ответила, но теперь, без прежней тревоги, она писала подробнее.

«Хорошо, я буду ждать твоего триумфального возвращения. В столице действительно стало холодно. Вчера А Юань и А Цзин ходили со мной покупать новую одежду. Я взяла твои старые наряды и сшила по ним несколько новых. Когда вернёшься, сможешь их примерить.

Листья гинкго в резиденции опали. Вчера я была с Тай Хуан Тай Хоу в храме, она очень по тебе скучает и много рассказывала о твоём детстве».

Всё это время они обменивались письмами, делясь новостями и скрывая между строк свои чувства, не выражая их словами.

Когда А Цзин вернулась в резиденцию, Тун Ван только что отправила почтового голубя. Заметив серьёзное выражение лица служанки, она стала ждать, что та скажет.

— Принцесса, сегодня Люй Ян покинул аптеку, — А Цзин замолчала.

— Хорошо, — Тун Ван смотрела вслед улетающему голубю, который превратился в маленькую белую точку на горизонте.

— Что-то случилось? — только сейчас Тун Ван заметила, что А Цзин хочет что-то сказать, и по-настоящему сосредоточилась на ней.

А Цзин вспомнила, как провожала Люй Яна. Он смотрел на неё с надеждой, ожидая появления принцессы, и даже уходя, выглядел разочарованным.

Она поняла, что Люй Ян испытывает к принцессе нечто большее, чем просто благодарность за спасение.

Хоть Люй Ян и был всего лишь богатым купцом из Да Ли, а их личности были надёжно скрыты, у неё было плохое предчувствие.

— Принцесса! — крик А Юань заставил их обернуться.

А Юань подбежала к ним, пытаясь отдышаться. Лэй И, следовавший за ней, не поспевал.

— Принцесса, принцесса, послы из Чжао Юй прибыли во дворец! — взволнованно сообщила А Юань.

Сумерки сгущались, закатное солнце окрашивало озеро в золотистый цвет. На берегу зеленела трава, а на лужайке стояла беседка.

— Помню, как господин Чуньюй, путешествуя по разным странам, рассказывал принцессе о местных обычаях и традициях. Как быстро летит время, — пробормотала А Юань.

Они незаметно вошли во дворец, но не смогли найти послов и решили подождать в беседке, любуясь пейзажем.

Все трое с нетерпением ждали встречи с людьми из Чжао Юй.

— Перед свадьбой я слышала, что господин Чуньюй заболел. Путь в Мин Хуа долгий и утомительный, возможно, на этот раз приехал не он, — тихо сказала Тун Ван, пытаясь успокоить служанок.

Вспоминая прошлое, она чувствовала лёгкую грусть. Своими знаниями о делах при дворе Мин Хуа она была обязана господину Чуньюй. Если бы она смогла увидеть его сейчас, это было бы замечательно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение