Глава 10: Долг (Часть 2)

После того как тот человек ушел, госпожа Чжоу, которой было жаль целой тысячи лянов серебра, принялась ругать Чу Яо, называя ее упрямой (игэньцзинь), глупой и твердолобой. Другие явно хотели подарить дом, а она настояла на оплате. Перед кем она строит из себя такую благородную (цингао)?

Госпожа Чжоу понимала, что говорит обидные вещи, но, поддавшись эмоциям, не могла остановиться:

— Тысячу лянов ты вот так просто отдала?

— Ты так легкомысленно относишься к деньгам? Знаешь ли ты, что если бы у нас тогда была эта тысяча лянов, твоим двум братьям не пришлось бы идти на войну и погибать?

— Тысяча лянов! Как ты посмела так просто их отдать…

Чу Яо не сердилась на ругань матери. В конце концов, когда она достала банкноты, она уже была готова к потоку упреков. Но мать упомянула двух братьев…

Она резко посмотрела на мать и возразила:

— Да, если бы у нашей семьи тогда были деньги, хотя бы одного из твоих сыновей можно было бы спасти. Но где были деньги нашей семьи, мама?

— Кому ты отдала деньги нашей семьи?

Госпожа Чжоу, до этого находившаяся в истерике (сесыдили), услышав этот вопрос, сразу сникла.

Ей стало совестно.

В те годы она тайно отдавала деньги, чтобы помочь (чжоуцзи) своей родне, и в итоге так и не получила их обратно.

Она пробормотала:

— Я говорю тебе об этой тысяче лянов сейчас, зачем ты вспоминаешь прошлое?

Даже сегодня госпожа Чжоу не считала, что поступила тогда неправильно. Что плохого в том, что она помогла своей родне?

Разве ее родня виновата, что у них не было денег?

Виноваты лишь плохие времена, виновато лишь то, что они родились в бедной семье, и никто не был богат.

— Столько лет прошло, а ты так и не считаешь себя виноватой? — голос Чу Яо слегка дрожал. Два брата были ее самой большой болью, и при одном упоминании о них она не могла сдержаться и не упрекнуть мать. — Если говорить о кровном родстве (сюэюань циньцзинь), то я и братья — твои самые близкие родственники (чжицинь). Деньги, которые ты отдала своей родне, отец заработал ценой своей жизни. Как ты могла отдать их другим, не посоветовавшись с нами?

— Вы тогда были еще маленькие…

— Маленькие?

— Мой старший брат тогда уже почти был помолвлен, второй брат учился. Только я одна была маленькой. А ты с ними советовалась?

Госпожа Чжоу открыла рот, чтобы возразить, но, увидев холодное лицо дочери, изо всех сил сдерживающей гнев, не осмелилась произнести слова, которые уже были на языке.

Видя, как мать робко молчит, Чу Яо тоже почувствовала себя неловко.

Она не хотела слишком много говорить с матерью об этих старых счетах. В конце концов, сейчас слова уже ничем не помогут (юйши убу).

Она перевела дыхание, немного подумала, а затем, подобрав слова, объяснила ей сегодняшнюю ситуацию:

— В тот день, когда я уезжала из дома Лу, госпожа Лу с двумя дочерьми специально пришли проверить мой багаж, боясь, что я заберу что-то лишнее из их дома.

— Они так меня остерегались. С чего бы им после стольких дней после развода ни с того ни с сего дарить мне дом?

— Я сегодня пыталась остановить тебя, чтобы ты не ставила отпечаток пальца, но ты не послушала. Раз уж отпечаток поставлен, мне пришлось купить дом по полной цене.

— К счастью, я осмотрела этот дом, он неплохой. Тысяча лянов — это плата за то, чтобы жить там со спокойной душой…

Услышав это, госпожа Чжоу начала размышлять, что действительно поступила слишком импульсивно. Но, будучи старшей, она хотела сохранить лицо:

— Ты раньше не говорила мне, что они тебя остерегались. Ты только говорила, что семья Лу дала тебе деньги и лавки. Я думала, они хорошо к тебе относились?

— За три года, что я прожила там, они меня ни в чем не обделяли. Но раз уж мы развелись, нет ничего странного в том, что они стали относиться ко мне с большей осторожностью.

— Истинные причины Чу Яо не могла рассказать матери. Не было ничего плохого в том, чтобы обманывать мать и жить дальше. — В общем, мы с семьей Лу в расчете, никто никому ничего не должен.

— Раз уж дом куплен, найдем человека, чтобы выбрать благоприятный день, и переедем.

Госпожа Чжоу вздохнула и больше ничего не сказала.

Вскоре после этого в Великой Лян произошла перемена власти (бяньтянь). Прежний правитель Великой Лян отрекся от престола (чаньвэй) в пользу Цзиньянского князя. Новый император взошел на трон, изменил девиз правления (няньхао) на Юнъань («Вечное спокойствие») и немедленно издал новые указы: смягчение наказаний и снижение налогов (куаньсин бофу), устранение обременительных законов (саочу фанькэ), предоставление народу отдыха и возможности восстановить силы (юйминь шэнси). Вся страна ликовала.

Из Столицы вскоре прислали людей, чтобы забрать Мин-гэ.

Чу Яо сидела с сыном в комнате, кормя его в последний раз.

Маленький человечек еще не знал, что скоро покинет мать. Он сосал грудь, смотрел на мать своими круглыми глазками, время от времени отрываясь, чтобы улыбнуться ей беззубым ртом. На нежно-розовых деснах виднелись два только что прорезавшихся зубика…

Когда он улыбался, у Чу Яо из глаз текли слезы (шаньжань лося лэйлай).

Когда Пэй Чжань потребовал ребенка, она согласилась легко. Теперь же, когда настал день разлуки матери и сына (муцзы фэньли), ее сердце разрывалось от боли, которую нельзя было выплеснуть. Ей хотелось передумать и не отдавать его.

Но разум все же взял верх. Она не могла оставить сына при себе, это было бы слишком эгоистично. Отец ее сына — Наследный принц. С ним у сына будет великое будущее.

Сын устал пить молоко и уснул прямо у груди, его круглое личико выражало счастье и удовлетворение.

Чу Яо осторожно передала его кормилице. Она смотрела, как кормилица с уснувшим малышом садится в повозку. Перед самым отъездом она остановила их и подтолкнула к повозке Чжи Е.

— Чжи Е, потрудись съездить с ними, — она сунула в руку Чжи Е туго набитый кошелек (хэбао). — Как только устроитесь, возвращайся.

Чжи Е поняла ее:

— А-цзе, не волнуйся, я обязательно хорошо позабочусь о Мин-гэ.

Повозка медленно удалялась. Чу Яо стояла у ворот, глядя вдаль. Стук колес почти раздавил ее сердце вдребезги…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение