Ван Цзеюй присела на корточки. Земля вокруг была залита кровью — кровью убийцы и Ван Яньань. Она не обращала внимания на то, что кровь пачкает ее чистые туфли.
Достав из рукава платок, она опустила его на лужу крови. Ван Яньань была ранена в поясницу и бедро, кровь текла обильно, и белый платок быстро пропитался ею.
Ван Цзеюй осторожно подняла платок. Ее руки, в отличие от лица, были необычайно красивыми.
Она развернула пропитанный кровью платок и медленно накрыла им лицо убийцы.
Убийца смотрела на нее с ненавистью.
Ван Цзеюй впервые в жизни хотела кого-то убить. В тот момент, когда Ван Яньань пострадала, защищая ее, сердце Ван Цзеюй наполнилось тьмой. Она хотела смерти этой женщины.
Пэй Цы спустился с помоста, держа в руках окровавленные меч и нож. Его одежда была чистой, но с оружия капала кровь.
Суровое лицо, словно непроницаемая броня, придавало ему еще более грозный и величественный вид.
Он медленно приближался. Гу Цюнчжи смотрела на него. Это была их третья встреча, и каждый его шаг отзывался в ее сердце.
Гу Цюнчжи, побледнев от пережитого ужаса, подняла на Пэй Цы испуганные глаза.
Пэй Цы остановился перед ней на расстоянии вытянутой руки.
— Почему вы не вышли? — спросил он.
Его голос был низким и спокойным.
Гу Цюнчжи взглянула на Ван Цзеюй, которая все еще сидела на корточках на помосте. — Я жду мисс Ван.
Она опустила голову, обнажив изящную шею.
— Не беспокойтесь о ней, она сама выйдет. Идемте, — сказал он и, пройдя мимо Гу Цюнчжи, направился к выходу.
Гу Цюнчжи, никогда прежде не сталкивавшаяся с таким пренебрежением со стороны мужчины, посмотрела ему вслед, а затем перевела взгляд на подругу, которая, казалось, не замечала ничего вокруг.
Не раздумывая, она последовала за Пэй Цы.
— Я думал, вы останетесь с ней. Она говорила, что вы лучшие подруги.
— У генерала, конечно, свои причины так думать, но мое присутствие там ни к чему. Лучше я послушаюсь вас.
Пэй Цы, услышав ее ответ, посмотрел на Гу Цюнчжи.
Ему показалось, что она сильно изменилась с их последней встречи.
— Я не помню, чтобы вы были такой покорной, — сказал он, имея в виду их встречу в храме Наньшань. Тогда Гу Цюнчжи, обидевшись, сидела на земле и плакала, ее глаза были красными, как у испуганного кролика.
Гу Цюнчжи улыбнулась: — То, что вы этого не помните, говорит лишь о том, что вы меня плохо знаете, а не о том, что я другой человек.
Пэй Цы не стал продолжать этот разговор и перешел к другой теме.
— Я поговорил с мисс Ван.
— Но, помогая вам, я иду против других придворных. Вы должны понимать, что, если вы не поедете в Бэй Янь, туда отправят чью-то другую дочь. Господин Гу не хочет отдавать вас, но и другие чиновники не хотят расставаться со своими детьми.
— Господин Гу просто пытается найти выход из сложной ситуации.
Дойдя до двери, Пэй Цы толкнул ее, но она не открылась — выход был заблокирован гостями.
— Прошу вас, расступитесь, — холодно произнес Пэй Цы, его лицо было непроницаемым.
Гости были не глупы. Они понимали, что появление убийц и стражников в один и тот же день — не простое совпадение.
Голубоглазая убийца, скорее всего, была из Нань Янь. Нань Янь давно враждовала с империей Ци и считала Пэй Цы своим главным врагом, мечтая от него избавиться.
Генерал, вернувшись в столицу, вел уединенный образ жизни, и они решили воспользоваться его редким появлением на публике, чтобы совершить покушение.
Но, вероятно, генерал предвидел это и подготовился.
Гости гадали, какую роль в этом сыграла мисс Ван.
Раз уж генерал Пэй вышел из зала целым и невредимым, значит, убийцы были обезврежены. Возможно, мисс Ван действовала заодно с генералом!
И хотя все были рады, что покушение не удалось, внезапное нападение напугало многих гостей, некоторые получили ранения, и они были недовольны.
Они заблокировали выход, чтобы потребовать от генерала объяснений, но авторитет Пэй Цы был слишком велик, и никто не осмелился открыто выступить против него.
Толпа расступилась, освобождая ему дорогу.
Гу Цюнчжи, стоявшая за спиной Пэй Цы, невольно рассмеялась. Они стояли так близко, что Пэй Цы услышал ее смех и посмотрел на нее.
Другие гости, стоявшие дальше и не обладавшие таким острым слухом, как у генерала и его стражников, не расслышали, что сказала Гу Цюнчжи.
Они видели лишь, как генерал Пэй, только что готовый к бою, прошел сквозь толпу и, обернувшись, жестом пригласил Гу Цюнчжи идти рядом с ним.
Они шли очень близко друг к другу. Гу Цюнчжи улыбалась, глядя на генерала с полным доверием.
Гу Цюнчжи не слышала мыслей окружающих, все ее внимание было сосредоточено на Пэй Цы.
Рассмеявшись, она тут же поняла, что совершила ошибку.
Она опустила голову и, закусив губу, замолчала, боясь, что генерал рассердится.
Пэй Цы, будучи воином, обладал обостренными чувствами.
Он услышал ее смех.
Повернувшись, он посмотрел на Гу Цюнчжи, которая замерла на месте.
— Что случилось? — мягко спросил он. Со стороны было видно только его четко очерченный подбородок.
Он был красив, высок и строен и являлся предметом мечтаний многих незамужних девушек столицы.
Мало кому доводилось видеть его таким мягким и внимательным.
Но сегодня им посчастливилось увидеть, как он тихо разговаривает с мисс Гу.
Гу Цюнчжи, понимая, что он заметил ее смех, покраснела. — Ничего особенного, просто… вы были таким… внушительным.
Ее слова прозвучали двусмысленно, и было непонятно, хвалит она его или высмеивает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|