Слова Гу Цюнчжи отрезвили Цзян Цианя, охладив пыл, вспыхнувший при известии о ее возвращении.
На его лице появилась беззаботная улыбка, которую он часто делал раньше, но теперь она выглядела неуместной и фальшивой.
— Нет, Цюнчжи, — попытался объясниться он, — ты неправильно поняла.
Успокоившись, Цзян Циань понял, что поступил опрометчиво. Он просто хотел поскорее увидеть Цюнчжи, смягчить ее гнев и вымолить прощение.
Ворота дома Гу были для него закрыты, он не мог пойти туда и увидеть ее.
— Что я неправильно поняла? — Гу Цюнчжи отвернулась. — Прежний господин Цзян никогда бы не совершил такой безрассудный поступок.
— Дома тебя ждет жена. Не будьте неверным! Меня ты можешь обидеть, но не ее и не своего ребенка!
Говоря это, Гу Цюнчжи почувствовала, как к горлу подступает ком, и закрыла глаза.
Цзян Циань увидел, что она не хочет на него смотреть, и понял, что она в нем полностью разочаровалась.
Он опустил глаза и отступил.
— Мисс Гу права, я был неправ.
Гу Цюнчжи не собиралась церемониться с ним. Она стояла, гордо выпрямив спину, превозмогая боль.
Цянь Цянь расплатилась с кучером, и тот уехал.
Как только Гу Цюнчжи и Цянь Цянь вошли в ворота, их тут же закрыли изнутри, отрезав Цзян Цианю путь в дом Гу.
Не имея другого выбора, Цзян Циань повернулся и пошел домой. Не успел он войти, как услышал голос отца: — Циань! Иди сюда!
С детства Цзян Жо воспитывал сына в строгости, и Цзян Циань хорошо знал его нрав.
По тону отца он понял, что тот в ярости.
У Цзян Цианя было хорошее зрение, и, стоя у ворот, он издалека увидел, что держит в руках Цзян Жо.
Это был крепкий деревянный стул.
Отец явно собирался его проучить.
Сердце Цзян Цианя екнуло. Не смея ослушаться отца, он медленно пошел к нему навстречу, понимая, что столкновения не избежать.
Но прежде чем они встретились, слуга принес известие, которое спасло Цзян Цианя.
— Господин! Молодой господин! Мисс Чжу в главном зале… У нее начались преждевременные роды!
— Что?! — Цзян Жо нахмурился. — Что случилось? Когда я уходил, с ней все было хорошо.
Слуга ответил: — Мисс Чжу узнала, что вы собираетесь наказать молодого господина, и разволновалась.
Цзян Циань нахмурился. Хотя он и не любил Чжу Цин, но она носила его ребенка, его плоть и кровь.
Услышав это, Цзян Жо забыл о наказании сына и вместе с ним поспешил в комнату Чжу Цин.
Чжу Цин была права, когда сказала, что семья Цзян ждет этого ребенка.
Как только ворота закрылись, Гу Цюнчжи и Цянь Цянь вздохнули с облегчением. Но не успели они прийти в себя, как к ним навстречу вышли несколько человек.
Лу Сюйфан, мать Гу Цюнчжи, спешила к ним вместе с двумя служанками, а рядом с ней шли две знакомые родственницы.
Отец Гу Цюнчжи, Гу Мин, разбогател в столице. Столичная ветвь семьи Гу была побочной, главная ветвь жила в богатом Цзяннане, а побочные — по всей империи Ци.
С давних времен семья занималась торговлей.
Гу Мин был исключением. Он не пошел по стопам семьи.
Гу Мин был одаренным человеком, годами усердно учился и, преодолев все трудности, успешно сдал государственные экзамены, получив почетный титул танхуалан. Однако из-за того, что его семья занималась торговлей, а в те времена, при правлении предыдущего императора, к купцам относились с пренебрежением, Гу Мин получил лишь незначительную должность при дворе.
К счастью, Гу Мин был действительно талантлив, и постепенно он поднимался по служебной лестнице, пока не привлек внимание нынешнего императора, который назначил его на высокий пост министра обрядов.
Получив высокую должность, Гу Мин не забыл о своей семье, благодаря которой он смог добиться успеха, и стал поддерживать семейный бизнес.
Благодаря его покровительству, торговля главной и других побочных ветвей семьи Гу процветала. Постепенно, начиная с Цзяннаня, они расширили свой бизнес на север, в столицу, а через несколько лет, благодаря открытию морских путей, привлекли внимание императора.
Семья Гу, которой невероятно повезло, стала императорским поставщиком и достигла небывалых высот, став одной из самых влиятельных семей в империи.
Благодаря должности Гу Мина, столичная ветвь семьи была особенно близка к главной, но из-за большого расстояния они общались в основном письмами и редко виделись.
Две женщины, которых Гу Цюнчжи увидела сегодня, приехали из главной резиденции в Цзяннане.
Гу Цюнчжи лучезарно улыбнулась матери и поздоровалась: — Матушка.
Затем она поклонилась старшим родственницам: — Цюнчжи приветствует старшую и вторую тетушек.
Ее манеры были безупречны, осанка — грациозна, а лицо — прекрасно. Сразу было видно, что она — благородная дева, воспитанная в богатой семье.
Тетушки, приехавшие издалека, были очарованы ею.
— Не нужно церемоний, Цюнчжи, — сказали они. — Мы приехали в столицу по делам и решили заодно навестить нашу красавицу Цюнчжи.
— Ах, когда мы виделись в прошлый раз, Цюнчжи была совсем маленькой, едва доставала нам до колен. Время летит так быстро, и вот ты уже выросла в такую прекрасную девушку! Ты очень похожа на свою мать, а твои манеры просто безупречны. Думаю, во всей столице не найти девушки лучше тебя.
Гу Цюнчжи покраснела от таких откровенных комплиментов старшей тетушки.
Она приложила тыльную сторону ладони к щеке, чтобы немного остыть и скрыть румянец.
— Старшая тетушка, не смейтесь надо мной.
Женщины, видя ее смущение, улыбнулись: — Хорошо, хорошо, больше не будем. Наша Цюнчжи такая застенчивая. Давайте лучше пройдем в дом.
Гу Цюнчжи кивнула и последовала за ними.
Гу Мин еще не вернулся с императорской аудиенции, и всем в доме распоряжалась Лу Сюйфан, мать Гу Цюнчжи.
Гу Цюнчжи проводила родственниц в главный зал, где служанки тут же подали им чай.
Старшая тетушка сделала несколько глотков и согрела руки о чашку.
С улыбкой, не отрывая взгляда от Гу Цюнчжи, она спросила: — Цюнчжи, ты, наверное, очень расстроилась сегодня. Выпей чаю.
Гу Цюнчжи улыбнулась: — Благодарю за заботу, старшая тетушка. Мне уже гораздо лучше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|