— Цянь Цянь вздрогнула, ее взгляд забегал: — Я… я не видела.
Она наклонилась вперед: — Мисс, может, вам лучше вернуться домой? Молодой генерал Цзян, возможно, уже ждет вас в резиденции.
Гу Цюнчжи, поджав губы, немного подумала, а затем, увидев, что толпа на улице начинает расходиться, кивнула.
— Хорошо, тогда вернемся.
Она села в ту же карету, на которой приехала, и отправилась обратно в резиденцию Гу.
Резиденции Гу и Цзян располагались по соседству. Проезжая мимо дома Цзян, Гу Цюнчжи приподняла занавеску и увидела, как из кареты, остановившейся у ворот, вышла женщина, лица которой не было видно.
Живот женщины был слегка округлившимся, но фигура оставалась стройной.
Когда карета проехала мимо резиденции Цзян, Гу Цюнчжи опустила занавеску.
— Цянь Цянь, ты слышала, что кто-то в семье Цзян ждет ребенка? — спросила она, повернувшись к служанке.
Цянь Цянь не смотрела в окно и не видела женщину.
Она на мгновение задумалась, а затем покачала головой: — У меня нет такой информации.
Пальцы Гу Цюнчжи сжались, ее сердце бешено колотилось, а веки подергивались. Она крепко сжала руки, стараясь говорить спокойно:
— О, тогда, наверное, дядя привел в дом наложницу.
Но почему именно сегодня?
Гу Цюнчжи покачала головой, отгоняя внезапную нелепую мысль.
Вернувшись домой, она почувствовала себя немного лучше. Хотя сегодня она не увидела своего двоюродного брата, он вернулся целым и невредимым, а значит, они обязательно встретятся.
Утешая себя этими мыслями, Гу Цюнчжи вернулась в свою комнату и смыла тщательно нанесенный макияж. Она так старательно готовилась, но даже не увидела его.
На душе у Гу Цюнчжи было немного грустно. Она сняла шпильку, положила ее в шкатулку и тихо вздохнула.
Цянь Цянь подошла и начала расчесывать ей волосы. Волосы Гу Цюнчжи были черными, блестящими и очень густыми.
Цянь Цянь расчесывала их осторожно, ведь волосы мисс были очень длинными, и в них могли быть маленькие узелки.
Внезапно Гу Цюнчжи, забыв, что ей расчесывают волосы, повернула голову.
Цянь Цянь не ожидала этого и выронила гребень.
Нефритовый гребень упал на пол и разбился на куски.
Увидев это, Цянь Цянь побледнела и упала на колени: — Мисс!
Гу Цюнчжи чувствовала какое-то беспокойство. Она посмотрела на осколки нефрита и махнула рукой: — Встань, это не твоя вина.
Она позвала служанку из соседней комнаты, чтобы та убрала осколки.
— Цянь Цянь, пойдем со мной в главный двор.
Она взяла первую попавшуюся нефритовый шпильку и быстро собрала волосы.
Цянь Цянь ответила и, поднявшись, бросила взгляд на осколки нефрита, схватила накидку и выбежала следом.
— Мисс, подождите меня!
Летний ветер обдувал красные ворота. Гу Цюнчжи быстрым шагом направилась в главный двор.
Лу Сюйфан, мать Гу Цюнчжи, сидела на стуле из красного дерева, опустив голову. Гу Мин, отец Гу Цюнчжи, стоял к ней спиной, заложив руки за спину.
— Отец, мать.
Гу Цюнчжи переступила порог и позвала их.
Гу Мин замер, а затем медленно обернулся: — Цюнчжи, почему ты здесь?
А Лу Сюйфан, увидев ее, отвернулась и прижала платок к глазам.
Тревога в сердце Гу Цюнчжи усилилась. Она подошла ближе и тихо спросила: — Что случилось?
Лу Сюйфан посмотрела на нее, ее глаза были покрасневшими, но она попыталась улыбнуться: — Ничего, просто мы с твоим отцом немного повздорили.
Гу Мин опешил, но тут же подхватил: — Да, ничего серьезного. Цюнчжи, почему ты так легко одета? Тебе не холодно?
Гу Цюнчжи не поверила их словам. С самого ее рождения родители были словно молодожены, иногда ей даже казалось, что она лишняя в их отношениях. Мать была немного капризной, но отец всегда говорил с ней мягко и терпеливо успокаивал ее.
Глядя на них, Гу Цюнчжи представляла свою жизнь с двоюродным братом после свадьбы. Будет ли она такой же сладкой?
Она подняла голову, проигнорировав слова родителей, и медленно произнесла: — Отец, мать.
— В доме Цзян… появилась новая… невеста? Ребенок?
Голос Гу Цюнчжи был мягким, но в каждом слове чувствовалась тревога. Она не хотела оставаться в неведении.
Услышав ее слова, Лу Сюйфан снова расплакалась, ее слезы катились градом, словно рассыпанный жемчуг.
Гу Мин вздрогнул, быстро схватил платок, опустился перед ней на колени и начал бережно вытирать ей слезы.
— Дорогая моя, не плачь.
Лу Сюйфан вдруг разозлилась и ударила его по руке. Удар был не сильным, но и не слабым, раздался звонкий шлепок.
— Наша Цюнчжи все видела, зачем скрывать?! — ее голос дрожал от рыданий. — Это вина этого мальчишки из семьи Цзян! Почему наша Цюнчжи должна страдать?!
Слова Лу Сюйфан были полны гнева. Она резко встала: — Пойдем в дом Цзян и потребуем объяснений! Моя дочь страдает, и я, как мать, этого так не оставлю!
У Гу Цюнчжи зашумело в ушах, перед глазами все поплыло.
Прошло много времени, так много, что в горле у Гу Цюнчжи пересохло. Наконец, она прошептала: — Двоюродный брат… полюбил другую?
(Нет комментариев)
|
|
|
|