Глава 10 (Часть 1)

— Замуж? — пробормотала Гу Цюнчжи. — За кого? И кто поможет мне в такой ситуации?

Северные варвары из племени Бэй Янь славились своей жестокостью. Каждый захваченный ими город ждала одна и та же участь — полное уничтожение. Куда бы они ни приходили, всюду сеяли смерть и разрушения, их свирепость вселяла ужас.

Они были сильны и не боялись смерти. Их не могли сломить ни враги, ни потери, только стихийные бедствия.

Представители знати Бэй Янь питали слабость к девушкам из Центральных равнин, особенно к принцессам и аристократкам соседних государств.

Они называли их нежными цветами, забытыми небесами на земле, — прекрасными и хрупкими.

Правители Бэй Янь не раз просили руки принцесс соседних стран. Но все эти девушки, независимо от того, мечтали ли они о мести или надеялись проникнуть в стан врага и повлиять на политику Бэй Янь, погибли на чужбине, так и не вернувшись домой.

Династические браки не помогали соседним государствам контролировать могущественный Бэй Янь. Напротив, принцессы, выданные замуж за северных правителей, становились для Бэй Янь лишь поводом для нападения.

— Ваша принцесса проявила неуважение к нашему принцу! Поэтому мы ее казнили! Наверняка, это вы научили ее таким манерам! Так что разделите с ней ее участь!

Вот и все их объяснения.

Был случай, когда принцесса из Центральных равнин вышла замуж за принца Бэй Янь. Ее страна надеялась таким образом контролировать принцессу и оказывать давление на Бэй Янь. Но принцесса, не выдержав холодного отношения мужа, покончила с собой, проглотив золото.

Это привело в ярость воинственных северян.

Они были как разбойники, которые сами могли грабить и убивать, но не позволяли другим даже зажечь свечу.

Бэй Янь немедленно объявили войну и в течение двух-трех лет сражались, пока не уничтожили это государство.

И хотя все знали о жестокости правителей Бэй Янь и понимали, что выдать дочь замуж за северного принца — значит отправить ее на верную смерть, никто не смел им перечить.

Бэй Янь были слишком сильны, и соседние государства не могли им противостоять.

Вспомнив обо всем этом, Гу Цюнчжи почувствовала, как ее бросает в дрожь. Она обняла себя за плечи и прижалась к матери.

Лу Сюйфан, со слезами на глазах, крепко обняла дочь, не желая ее отпускать.

— Есть один выход, — сказал Гу Мин серьезным тоном. В его глазах блеснула слабая искорка надежды. — Возможно, генерал Пэй сможет тебе помочь!

— Что ты имеешь в виду…? — с нетерпением спросила Лу Сюйфан.

Гу Мин провел рукой по лицу и попытался встать, но, простояв на коленях на стиральной доске слишком долго, он едва не упал. К счастью, Гу Цюнчжи и Лу Сюйфан вовремя подхватили его.

— Недавно генерал Пэй одержал сокрушительную победу над войсками Бэй Янь и вернулся в столицу, чтобы отчитаться о проделанной работе. Генерал Пэй — единственный человек, которого боятся северяне. Только он может спасти нашу Цюнчжи.

— Цюнчжи, это, возможно, твой шанс, — сказал Гу Мин, глядя на дочь, которая была так похожа на его жену в молодости. Его сердце кровью обливалось.

Как он мог отдать свою дочь замуж за Пэй Цы? Пэй Цы был холоден и равнодушен к женщинам. Если Цюнчжи выйдет за него замуж, он, скорее всего, будет ее игнорировать.

Но сейчас у них не было другого выбора.

Во-первых, Пэй Цы не участвовал в придворных интригах, не принадлежал ни к одной партии и не был противником Гу Мина. Во-вторых, Пэй Цы занимал высокое положение, и, если уж говорить начистоту, для семьи Гу брак с ним был бы большой честью. Этот мужчина обладал огромным влиянием.

Брак Гу Цюнчжи с кем бы то ни было в такой момент был бы вызовом для придворных чиновников. Они, конечно же, были бы недовольны, ведь, выйдя замуж, Гу Цюнчжи больше не могла стать принцессой, выданной замуж за северного принца, и императору пришлось бы искать другую кандидатуру.

Оставалось только гадать, на чью дочь падет эта участь.

Но самое главное — Пэй Цы был равнодушен к женщинам, и в его доме не было наложниц. Это очень радовало Гу Мина.

Он хотел, чтобы будущий муж хорошо относился к Гу Цюнчжи и не давал ей поводов для обид.

Гу Мин и Лу Сюйфан не стали торопить Гу Цюнчжи с решением. Они знали, что их дочь — добрая и отзывчивая девушка.

Но в таком важном вопросе они хотели, чтобы она сама все обдумала и сделала свой выбор.

Гу Цюнчжи молча кивнула и, потерянная в своих мыслях, вышла из комнаты.

Супруги остались одни.

Когда дочь ушла, лицо Гу Мина помрачнело.

Жена помогла ему сесть на кровать. — Кстати, о генерале Пэе, — сказала Лу Сюйфан. — Недавно ко мне приходили две невестки из нашей семьи в Цзяннане. Они хотели, чтобы я посватала им генерала.

— Кому именно? — спросил Гу Мин.

— Дочь второй семьи положила глаз на генерала Пэя. А жена старшего брата хотела оказать нам услугу и подобрать для Цюнчжи хорошего жениха.

У Гу Мина зашумело в голове.

— Ты согласилась?

— Нет, — ответила Лу Сюйфан, садясь на кровать рядом с мужем и начиная массировать ему плечи. — Генерал Пэй занимает слишком высокое положение, нам не до него. Даже тебе, занимающему пост министра обрядов, не так-то просто установить с ним связь.

— Поэтому я им отказала.

Гу Мин кивнул и похлопал жену по руке.

— Спасибо тебе.

— Значит, ты хочешь, чтобы кто-то познакомил Цюнчжи с генералом Пэем?

— Да. У тебя есть кто-то на примете?

Гу Мин потер виски.

— Есть одна девушка. Бывшая подруга Цюнчжи, мисс Ван. Кажется, она знакома с генералом Пэем, — сказала Лу Сюйфан, вспоминая. — Я слышала, что она когда-то спасла ему жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение