Глава 11

В зале послышался шепот.

Ван Цзеюй заметила это, но не придала значения.

Она произнесла несколько приятных фраз, и гости за столами охотно поддержали беседу. Перешептывания стихли, словно ничего и не было.

Ван Цзеюй сделала глоток чая, который подала ей Ван Яньань, и прочистила горло: — Я благодарна одному человеку за то, что сегодня могу стоять здесь, будучи замужней женщиной. Уверена, что многие из вас пришли сюда ради него.

— Это генерал Пэй!

Пэй Цы, стоявший за дверью, услышал голос Ван Цзеюй. Дверь зала открылась, словно приглашая его войти.

Скрыв свои эмоции, Пэй Цы спокойно вошел в зал под пристальными взглядами гостей.

Гу Цюнчжи тоже смотрела на него.

Она сидела с краю стола — Ван Цзеюй специально посадила ее так, чтобы она могла встретиться взглядом с генералом.

Сердце Гу Цюнчжи забилось чаще, в горле пересохло, когда она увидела приближающегося мужчину.

Она, не отрываясь, смотрела на Пэй Цы, не замечая, что он, оглядев зал, остановил свой взгляд на ней.

Она не знала, как привлекательно выглядит в этот момент.

Она выпила немного вина, ее щеки порозовели от смущения, а нежные, словно лепестки сакуры, губы были слегка прикушены. Она была воплощением женственности и грации.

Пэй Цы быстро отвел взгляд, чтобы никто не заметил его интереса.

Ван Цзеюй, как и все остальные, с нетерпением наблюдала за Пэй Цы.

Но ее ожидания отличались от ожиданий других гостей.

Другие надеялись привлечь внимание генерала к себе, а Ван Цзеюй хотела, чтобы он обратил внимание на ее подругу.

Однако, судя по всему, этого не произошло.

Войдя в зал и оглядевшись, Пэй Цы спокойно направился к главному месту за столом и сел.

— Не стесняйтесь, я пришел просто поужинать и поддержать компанию, — равнодушно сказал он.

Его слова, произнесенные небрежным тоном, прозвучали для гостей как гром среди ясного неба.

Он был богом войны империи Ци, безжалостным убийцей в глазах всех присутствующих. На поле боя он убил тысячи врагов, и от него исходила аура жестокости.

Гости, знатные и беззащитные аристократы, не могли чувствовать себя комфортно рядом с таким человеком.

К тому же, кто мог осмелиться пригласить Пэй Цы «поддержать компанию»?

Если бы кто-то и решился на такое, то, скорее всего, уже давно переродился бы.

Однако, раз уж сам генерал постарался разрядить обстановку, гости натянуто улыбнулись и хором поприветствовали его:

— Добро пожаловать, генерал Пэй!

— Генерал, не найдется ли у вас времени посетить мой скромный дом?

— Генерал, будете ли вы свободны в ближайшее время? Я недавно приобрел нефритовый браслет и хотел бы показать его вам.

Льстивые речи заполнили зал.

Ван Цзеюй, видя, что ее праздник превратился в чествование генерала, а сама она отошла на второй план, не чувствовала себя обделенной.

Она улыбнулась и посмотрела на Гу Цюнчжи.

Подруга кивнула, словно приняв какое-то решение.

Ван Цзеюй почувствовала облегчение.

Ее улыбка стала искренней.

— Генерал Пэй — очень занятой человек, и мы благодарны ему за то, что он нашел время посетить нас. Если у кого-то из вас есть личные вопросы к генералу, вы можете обратиться к нему после окончания праздника, — сказала она. — Если бы я не знала, что сегодня не день рождения генерала Пэя, я бы подумала, что этот праздник устроен в его честь.

Ван Цзеюй прикрыла рот рукой, словно сдерживая смех.

Гу Цюнчжи, сидевшая за столом, тоже улыбнулась, ее глаза сияли в свете фонарей.

— Что вы, мисс Ван, не стоит так говорить. Мы с вами давние друзья, — ответили несколько гостей, умеющих говорить красивые слова.

Ван Цзеюй больше ничего не сказала и, улыбнувшись, хлопнула в ладоши: — Начинаем!

По ее команде дверь зала снова открылась, и в зал грациозно вошли девушки в красивых нарядах. Они начали танцевать между столами.

Перед Гу Цюнчжи танцевала одна из девушек. Но эта танцовщица отличалась от остальных: ее лицо было скрыто вуалью, а макияж и одежда были ярче и изысканнее.

Гу Цюнчжи, завороженная танцем, вдруг встретилась взглядом с танцовщицей.

Ее глаза были холодными и равнодушными, и Гу Цюнчжи невольно вздрогнула.

Она крепче сжала платок, но не показала вида, что испугалась. Спокойно отведя взгляд, она почувствовала, что и танцовщица больше не смотрит на нее.

Гу Цюнчжи нервно теребила платок. Танцовщица продолжала танцевать рядом с ней, каждое ее движение было наполнено грацией и очарованием.

Ван Цзеюй не ошиблась с выбором танцовщиц — все они были красивы и изящны.

Они кружились в танце, то сближаясь, то расходясь.

Танцовщица в центре, чье лицо было скрыто вуалью, подняла глаза, и ее черные зрачки вдруг стали ярко-голубыми.

Музыка достигла кульминации. Танцовщица в центре подняла руки, остальные девушки сделали круг и, выхватив из-за пояса гибкие мечи, направили их на нее. Танцовщица, оттолкнувшись от пола, взлетела в воздух и бросилась к Пэй Цы.

Она выхватила из рукава белый шелковый меч и направила его в лицо генерала.

Остальные танцовщицы, разбежавшись по залу, замахнулись мечами на знатных гостей.

Все произошло молниеносно, от начала танца до нападения прошло всего несколько секунд.

Гости, ошеломленные внезапным нападением, застыли на месте. Те, кто сидел ближе к танцовщицам, не успели среагировать и лишь с ужасом смотрели на приближающиеся мечи.

К счастью, в зал ворвались стражники и встали на защиту гостей.

Никто не заметил, откуда они появились. Разделившись на две группы, они начали сражаться с танцовщицами, а другая группа стражников стала выводить гостей из зала.

Большинство гостей, которым удалось спастись, выглядели целыми и невредимыми, но были сильно напуганы.

Некоторым повезло меньше — стражники успели оттащить их в сторону, спасая от смертельного удара, но они получили ранения.

Но раны были не так страшны, как смерть.

Гости вышли из зала и столпились у беседки.

Стражники продолжали выводить людей.

Несколько высокопоставленных чиновников молча наблюдали за происходящим, их лица были серьезными. Они уже догадались, что случилось.

— Голубые глаза… Это из Нань Янь?

Гу Цюнчжи все еще оставалась в зале. Большинство гостей уже были эвакуированы.

Нескольких танцовщиц удалось обезвредить, но самые опытные продолжали сражаться со стражниками, несмотря на ранения.

Один из стражников попытался увести Гу Цюнчжи, но она увернулась.

Ей было страшно, но она понимала, что это ее шанс.

Как только началось нападение, Ван Яньань увела Ван Цзеюй с помоста. Она не могла допустить, чтобы ее госпожа пострадала.

Когда они уходили, танцовщица с голубыми глазами, раненная Пэй Цы, вдруг переключила свое внимание на Ван Цзеюй.

Ван Яньань, не раздумывая, толкнула госпожу на пол и закрыла ее своим телом. Им удалось уклониться от удара меча, но не от внезапно брошенных дротиков.

Танцовщица метнула несколько дротиков, и Ван Яньань, защищая госпожу, приняла удар на себя.

Пэй Цы, заметив это, метнул в танцовщицу нож и меч, но дротики вдруг изменили траекторию, и оружие генерала пролетело мимо.

Пэй Цы, оттолкнувшись от стола, поймал в воздухе свой нож и меч и разрубил несколько дротиков, но два из них попали в Ван Яньань.

— А-а-а! — вскрикнула Ван Яньань, но тут же стиснула зубы. Ее лицо побелело, лоб покрылся холодным потом.

Ван Цзеюй с тревогой смотрела на служанку.

Она боялась шевельнуть Ван Яньань и, не зная, куда попали дротики, лишь дрожащей рукой прикоснулась к ней.

Стражники подбежали к ним и, чтобы прекратить страдания Ван Яньань, ударили ее по шее, лишив сознания.

Затем они сделали импровизированные носилки из сломанного стола и помогли Ван Цзеюй, которая с трудом поднялась на ноги, перенести на них Ван Яньань.

Когда с Ван Яньань было покончено, Ван Цзеюй обернулась и увидела, что Пэй Цы обезвредил танцовщицу, а Гу Цюнчжи стоит в окружении стражников.

Гу Цюнчжи, увидев, что произошло, с тревогой смотрела на подругу. Она пыталась пробраться к ней, но подоспевшие стражники окружили ее плотным кольцом, не давая приблизиться к помосту.

Остальных танцовщиц быстро схватили. Они попытались раскусить спрятанные во рту капсулы с ядом, но стражники в последний момент выбили им челюсти и связали.

Бой на помосте закончился.

Пэй Цы, воспользовавшись моментом, когда танцовщица, метнув дротики, на мгновение замерла в воздухе, одним ударом отсек ей руку.

Танцовщица, закричав от боли, упала на пол и, побелев лицом, начала корчиться в агонии.

Ван Яньань унесли, чтобы оказать ей помощь, но Ван Цзеюй не спешила уходить.

Она увидела, как Пэй Цы с окровавленным мечом направился к Гу Цюнчжи, и поняла, что он оставил танцовщицу на ее попечение.

На лице Ван Цзеюй появилась нежная улыбка. Подошедшие стражники вывихнули красивой убийце суставы и лишили ее возможности двигаться.

Теперь даже безоружная Ван Цзеюй могла делать с ней все, что захочет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение