Глава 7

выболтает, Наложница Сюй уж точно не оставит эту женщину.

Видя, что Цзиньсинь скучает, сидя, скрестив ноги, Пэйюнь подумала и уговорила Цзиньсинь: — Госпожа, вам в эти дни нужно пить лекарство, в комнате сильный запах лекарства, очень неприятный. Почему бы не найти сушеных цветов и специй, сделать саше и повесить в комнате? Во-первых, это избавит от запаха лекарства, а во-вторых, разве это не изящно?

Непонятно почему, но Цзиньсинь, увидев эту женщину, почувствовала, что она очень надежная, заслуживающая доверия, и очень знакомая, такая же, как матушка-наложница, самый близкий человек.

Услышав ее предложение, она немного подумала, погладила подбородок и кивнула: — Хорошо.

Видя ее по-настоящему наивный вид, Пэйюнь не могла не улыбнуться: такая юная и милая госпожа, каждый раз, когда ее видишь, кажется чем-то новым.

Пока Цзиньсинь была счастлива, в поместье Фан госпожа Фан, которая упала в обморок, медленно пришла в себя благодаря умелым рукам врача. Увидев дочь Фан Юйжо у кровати, она тут же побледнела: — Негодница!

Фан Юйжо всегда была любимицей родителей, она никогда не терпела таких обид. Плача, она чувствовала себя немного обиженной и возмущенной, поджала губы и хотела возразить: — Дочь... дочь просто не хотела, чтобы отец сделал неправильный выбор...

— Замолчи! — Госпожа Фан поспешно прервала ее, сначала велела хорошо проводить врача, а затем сердито взглянула на Фан Юйжо: — Сколько тебе лет?

— Почему ты до сих пор не знаешь, что некоторые вещи нужно говорить наедине, за закрытыми дверями?

— Правда... правда, это я тебя испортила. Когда мы с твоим отцом уезжали на службу, я должна была оставить тебя у твоей бабушки!

— Посмотри на свою четвертую сестру, какой у нее мягкий и покладистый характер?

— А теперь посмотри на себя!

— Ты, негодница!

Она в гневе ударила по кровати, так что твердое красное сандаловое дерево застучало. Матушки и служанки поспешили подойти и остановить ее. Одна старая матушка убеждала Фан Юйжо: — Госпожа, просто смиритесь перед госпожой. То, что вы сделали на этот раз, просто неприлично. Мы опозорились на весь Цзяннань.

— Господин сегодня осматривает соляные колодцы, вернется только завтра. Неизвестно, как он разозлится, когда узнает.

— Мы не в столице, и мне не придется стоять на коленях в родовом храме. В худшем случае меня ударят линейкой для наказаний пару раз! — Фан Юйжо упрямо выпрямила шею: — Госпожа, послушайте меня. Ситуация в Резиденции князя Цинь не такая, как мы думали. Хотя молодой господин и является наследником, его положение не обязательно прочное. Семья княгини замешана в деле о мятеже, она давно в немилости. Вторая наложница Чжао пользуется большой любовью князя, а ее второй сын обладает прекрасным литературным талантом и хорошей репутацией.

— Молодой господин уже наследник, и наша семья не может ему ничем помочь. Но если это второй сын, то совсем другое дело...

— Замолчи! — Госпожа Фан одной рукой прикрыла сердце, другой дрожащей рукой указала на Фан Юйжо: — Как я могла родить такую негодницу?!

— Что за грех я совершила!

— Ты опозоришь всю семью Фан!

Шестой раз: Глупцы на собрании, результат печальный; Пэйюнь раздумывает...

После того, как она закончила ругаться, она все еще не успокоилась и снова стукнула по кровати, сказав: — Как бы хорош ни был второй сын, он рожден от наложницы!

— Ты, законная дочь чиновника второго ранга, если бы мы были в столице, разве не нашлось бы тебе подходящего кандидата среди сыновей принцев, внуков императора или сыновей высокопоставленных чиновников?

— Резиденция князя Цинь — всего лишь княжеское поместье. В этой династии они не имеют ни военной власти, ни реальной власти, только звучное имя и некоторое влияние на местах!

— Почему я выбрала для тебя наследника князя Цинь?

— Просто потому, что его статус звучит лучше, он кажется добродушным и в будущем будет уважать нашу семью и хорошо к тебе относиться. Как ты могла считать все мои благие намерения просто дождем, который прошел и закончился?

— Княгиня давно в немилости, и ее семья находится в таком положении. Если честно, она даже хуже, чем наложница!

— Князь холоден к наследнику, весь Цзиньлин знает об этом. Второй сын — самый любимый сын князя.

Фан Юйжо продолжала упрямо выпрямлять шею. Видя ее упрямый вид, госпожа Фан выругалась: — Княгиня не умерла, значит, она главная супруга. Эта Чжао — всего лишь наложница!

— Что с того, что она вторая наложница? По законам этой династии наложница не может стать главной супругой. Даже если княгиня умрет, Чжао останется лишь второй наложницей!

Видя, что мать и дочь вот-вот вспыхнут, старая матушка поспешно вмешалась: — Госпожа, не сердитесь. Госпожа Юйжо молода, она не понимает ваших благих намерений. Когда она подрастет и станет более разумной, она поймет.

— Госпожа Юйжо, вы тоже успокойтесь, послушайте госпожу и позвольте мне сказать пару слов.

Госпожа Фан тяжело дышала, прислонившись к изголовью кровати, выглядя очень рассерженной. Фан Юйжо немного побаивалась эту старую матушку, стиснула зубы и сказала: — Матушка, говорите.

— Госпожа, не смотрите на то, что княгиня сейчас не в лучшем положении, живет уединенно, постится и молится Будде, а ее семья замешана в деле о мятеже. Вы думаете, что она хуже, чем наложница, которая давно пользуется любовью. Но вы помните о происхождении княгини, почему же вы не вспоминаете, кто ее дед?

— Знаменитый и влиятельный старый чиновник трех династий, опора государства!

— У Старого Великого Наставника Хэ за всю жизнь было множество учеников и старых друзей по всему миру. Сейчас в правительстве еще есть те, кто помнит его, занимая высокие посты. Вы видите, что княгиня в немилости, но почему наследник все еще занимает свое место, и князь не нашел предлога, чтобы подать докладную записку и сместить его, заменив на своего любимого второго сына?

Старая матушка говорила тихо и спокойно. Редко когда мать и дочь могли ее слушать: — У княгини тоже необычный характер. В те годы в столице кто не слышал о ее имени?

— Только после того, как с ее семьей случилось такое, она ушла в уединение и посвятила себя молитвам. Но если говорить о методах, то, честно говоря, силы этой Чжао недостаточно, чтобы княгиня Цинь прижала ее двумя пальцами.

— Просто посмотрите на ее легкомысленное поведение, и вы поймете, что она просто полагается на поддержку мужа, а на самом деле у нее нет никаких планов.

— Вот именно! — Госпожа Фан, получив поддержку, тут же сказала: — Я вижу, что Чжао ни на что не способна, значит, и ее сын тоже.

— Но если Чжао ни на что не способна, это не значит, что второй сын тоже, — медленно сказала старая матушка. — Госпожа, госпожа Юйжо сказала тысячу и одну неправильную вещь, но одну вещь она сказала, которая попала нам в самое сердце.

— Наследник уже наследник, а второй сын — нет...

Госпожа Фан вздрогнула: — Матушка, вы имеете в виду?

Старая матушка улыбнулась: — Как вы думаете, у кого сейчас лучше положение: у семьи нынешней императрицы или у семьи императрицы времен покойного императора?

— Конечно, у нынешней! — Госпожа Фан оживилась: — Покойный император был законным сыном главной супруги, с рождения стал наследным принцем. Его императрица была выбрана императором Тайцзуном в качестве супруги наследного принца. Покойный император всегда был к ней равнодушен. После восшествия на престол семья ее отца не получила никаких преимуществ. Нынешний император, будучи принцем, не пользовался любовью, а его мать была отправлена в холодный дворец. Императрица вышла за него замуж и пережила с ним много трудностей. Теперь император очень доверяет императрице, у них единственный сын и наследный принц. Семья герцога Чэнъэнь процветает, и многие завидуют им за то, что они выбрали правильную сторону.

Старая матушка спокойно улыбнулась: — Вот так.

Глаза Фан Юйжо загорелись, она поспешно хотела заговорить, но увидела, что на лице госпожи Фан появилось сомнение, и поспешно толкнула мать в руку: — Матушка, что с вами?

Госпожа Фан медленно сказала: — Но... матушка, разве вы только что не говорили, что княгиня очень сильна, и что ее поддерживают старые друзья Старого Великого Наставника Хэ?

Старая матушка сказала: — Но все эти старые друзья находятся в центре власти, далеко отсюда, их влияние не простирается так далеко.

— Если мы встанем на сторону княгини, это будет преимуществом, которое можно использовать. Если же мы встанем на сторону второй наложницы Чжао, то получим самое большое преимущество здесь, в городе Цзиньлин.

— Вы говорите... о князе Цинь? — Госпожа Фан прищурилась. Старая матушка сказала: — Госпожа мудра.

Госпожа Фан пробормотала: — Вот именно. Всем известно, что князь Цинь предпочитает вторую наложницу Чжао, холоден к старшему сыну, но очень любит второго сына.

— Тогда я думала, что это неважно, ведь у нас есть наш господин. Но теперь, похоже... если мы выберем второго сына, разве роль нашего господина не станет еще больше?

— В будущем князь еще больше запомнит доброту нашей семьи.

Если бы Цзиньсинь в ясном сознании услышала этот разговор, она бы, конечно, рассмеялась — как эти два глупца и один не слишком умный человек смогли договориться о такой глупости.

Старая матушка поклонилась: — Госпожа мудра.

Фан Юйжо обрадовалась и поспешно поклонилась: — Госпожа мудра.

— Ты сначала не говори мне об этом, — госпожа Фан посмотрела на нее: — О том, когда ты начала общаться со вторым сыном Резиденции князя Цинь, мы поговорим позже.

— Я прощу тебе этот раз за тайные встречи до помолвки.

— Но у меня есть еще два вопроса к тебе. Если ты не объяснишь их ясно, я тебя жестоко накажу.

Фан Юйжо опустила голову: — Госпожа, говорите.

Госпожа Фан успокоилась и мрачным голосом спросила: — Во-первых, про служанку, которая вела ее, я не говорю. Но почему грязнить одежду Вэнь должна была твоя личная служанка?

— Ты знаешь, когда та девушка из семьи Вэнь рассказала об этом, мое сердце чуть не остановилось!

— Насколько ты глупа, чтобы поручать такие дела своим личным служанкам?

Фан Юйжо, вспомнив об этом, рассердилась: — Как дочь могла быть такой глупой, чтобы поручать такое своим личным служанкам? Ту, что вела, я выбрала, думая, что ее мало кто знает, но не ожидала, что эта мерзкая девчонка Сунян вмешается!

— Пролить чай — это было вынужденно!

— Дочь сначала поручила людям из поместья, чтобы испачкать одежду Вэнь и заставить ее переодеться, но не знаю почему, та служанка споткнулась и упала.

— Дочь тогда поручила второму человеку, но тут вмешалась та маленькая служанка из семьи Вэнь, остановила ее, и чай той служанки пролился мимо.

— У дочери больше не было доверенных людей, пришлось поручить это своим личным служанкам.

— Ты... ты глупа! — Госпожа Фан в ярости: — Хорошо, что семья Вэнь еще боится нас, знает свое место и не стала сильно шуметь из-за этого. Иначе, посмотри, смогла бы ты выйти замуж за своего второго сына!

— Во-вторых, почему ты спрятала тот кулон в рукаве? Почему бы не положить его в мешочек, не повесить на шею, где угодно?

— Зачем нужно было прятать его в рукаве, да еще и показать перед таким количеством людей!

Фан Юйжо сказала: — Дочь сначала спрятала его в мешочке, но потом потеряла кулон и долго искала его в саду. Когда нашла, как раз шли две девушки, и я поспешно спрятала его в рукаве.

Лицо госпожи Фан стало очень мрачным, она указала на ее лоб и выругалась: — Ты погубишь наших дочерей!

— Госпожа, старшая сестра уже во дворце, она наложница Цзеюй. Когда дочь станет княгиней, семья Фан...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение