выболтает, Наложница Сюй уж точно не оставит эту женщину.
Видя, что Цзиньсинь скучает, сидя, скрестив ноги, Пэйюнь подумала и уговорила Цзиньсинь: — Госпожа, вам в эти дни нужно пить лекарство, в комнате сильный запах лекарства, очень неприятный. Почему бы не найти сушеных цветов и специй, сделать саше и повесить в комнате? Во-первых, это избавит от запаха лекарства, а во-вторых, разве это не изящно?
Непонятно почему, но Цзиньсинь, увидев эту женщину, почувствовала, что она очень надежная, заслуживающая доверия, и очень знакомая, такая же, как матушка-наложница, самый близкий человек.
Услышав ее предложение, она немного подумала, погладила подбородок и кивнула: — Хорошо.
Видя ее по-настоящему наивный вид, Пэйюнь не могла не улыбнуться: такая юная и милая госпожа, каждый раз, когда ее видишь, кажется чем-то новым.
Пока Цзиньсинь была счастлива, в поместье Фан госпожа Фан, которая упала в обморок, медленно пришла в себя благодаря умелым рукам врача. Увидев дочь Фан Юйжо у кровати, она тут же побледнела: — Негодница!
Фан Юйжо всегда была любимицей родителей, она никогда не терпела таких обид. Плача, она чувствовала себя немного обиженной и возмущенной, поджала губы и хотела возразить: — Дочь... дочь просто не хотела, чтобы отец сделал неправильный выбор...
— Замолчи! — Госпожа Фан поспешно прервала ее, сначала велела хорошо проводить врача, а затем сердито взглянула на Фан Юйжо: — Сколько тебе лет?
— Почему ты до сих пор не знаешь, что некоторые вещи нужно говорить наедине, за закрытыми дверями?
— Правда... правда, это я тебя испортила. Когда мы с твоим отцом уезжали на службу, я должна была оставить тебя у твоей бабушки!
— Посмотри на свою четвертую сестру, какой у нее мягкий и покладистый характер?
— А теперь посмотри на себя!
— Ты, негодница!
Она в гневе ударила по кровати, так что твердое красное сандаловое дерево застучало. Матушки и служанки поспешили подойти и остановить ее. Одна старая матушка убеждала Фан Юйжо: — Госпожа, просто смиритесь перед госпожой. То, что вы сделали на этот раз, просто неприлично. Мы опозорились на весь Цзяннань.
— Господин сегодня осматривает соляные колодцы, вернется только завтра. Неизвестно, как он разозлится, когда узнает.
— Мы не в столице, и мне не придется стоять на коленях в родовом храме. В худшем случае меня ударят линейкой для наказаний пару раз! — Фан Юйжо упрямо выпрямила шею: — Госпожа, послушайте меня. Ситуация в Резиденции князя Цинь не такая, как мы думали. Хотя молодой господин и является наследником, его положение не обязательно прочное. Семья княгини замешана в деле о мятеже, она давно в немилости. Вторая наложница Чжао пользуется большой любовью князя, а ее второй сын обладает прекрасным литературным талантом и хорошей репутацией.
— Молодой господин уже наследник, и наша семья не может ему ничем помочь. Но если это второй сын, то совсем другое дело...
— Замолчи! — Госпожа Фан одной рукой прикрыла сердце, другой дрожащей рукой указала на Фан Юйжо: — Как я могла родить такую негодницу?!
— Что за грех я совершила!
— Ты опозоришь всю семью Фан!
Шестой раз: Глупцы на собрании, результат печальный; Пэйюнь раздумывает...
После того, как она закончила ругаться, она все еще не успокоилась и снова стукнула по кровати, сказав: — Как бы хорош ни был второй сын, он рожден от наложницы!
— Ты, законная дочь чиновника второго ранга, если бы мы были в столице, разве не нашлось бы тебе подходящего кандидата среди сыновей принцев, внуков императора или сыновей высокопоставленных чиновников?
— Резиденция князя Цинь — всего лишь княжеское поместье. В этой династии они не имеют ни военной власти, ни реальной власти, только звучное имя и некоторое влияние на местах!
— Почему я выбрала для тебя наследника князя Цинь?
— Просто потому, что его статус звучит лучше, он кажется добродушным и в будущем будет уважать нашу семью и хорошо к тебе относиться. Как ты могла считать все мои благие намерения просто дождем, который прошел и закончился?
— Княгиня давно в немилости, и ее семья находится в таком положении. Если честно, она даже хуже, чем наложница!
— Князь холоден к наследнику, весь Цзиньлин знает об этом. Второй сын — самый любимый сын князя.
Фан Юйжо продолжала упрямо выпрямлять шею. Видя ее упрямый вид, госпожа Фан выругалась: — Княгиня не умерла, значит, она главная супруга. Эта Чжао — всего лишь наложница!
— Что с того, что она вторая наложница? По законам этой династии наложница не может стать главной супругой. Даже если княгиня умрет, Чжао останется лишь второй наложницей!
Видя, что мать и дочь вот-вот вспыхнут, старая матушка поспешно вмешалась: — Госпожа, не сердитесь. Госпожа Юйжо молода, она не понимает ваших благих намерений. Когда она подрастет и станет более разумной, она поймет.
— Госпожа Юйжо, вы тоже успокойтесь, послушайте госпожу и позвольте мне сказать пару слов.
Госпожа Фан тяжело дышала, прислонившись к изголовью кровати, выглядя очень рассерженной. Фан Юйжо немного побаивалась эту старую матушку, стиснула зубы и сказала: — Матушка, говорите.
— Госпожа, не смотрите на то, что княгиня сейчас не в лучшем положении, живет уединенно, постится и молится Будде, а ее семья замешана в деле о мятеже. Вы думаете, что она хуже, чем наложница, которая давно пользуется любовью. Но вы помните о происхождении княгини, почему же вы не вспоминаете, кто ее дед?
— Знаменитый и влиятельный старый чиновник трех династий, опора государства!
— У Старого Великого Наставника Хэ за всю жизнь было множество учеников и старых друзей по всему миру. Сейчас в правительстве еще есть те, кто помнит его, занимая высокие посты. Вы видите, что княгиня в немилости, но почему наследник все еще занимает свое место, и князь не нашел предлога, чтобы подать докладную записку и сместить его, заменив на своего любимого второго сына?
Старая матушка говорила тихо и спокойно. Редко когда мать и дочь могли ее слушать: — У княгини тоже необычный характер. В те годы в столице кто не слышал о ее имени?
— Только после того, как с ее семьей случилось такое, она ушла в уединение и посвятила себя молитвам. Но если говорить о методах, то, честно говоря, силы этой Чжао недостаточно, чтобы княгиня Цинь прижала ее двумя пальцами.
— Просто посмотрите на ее легкомысленное поведение, и вы поймете, что она просто полагается на поддержку мужа, а на самом деле у нее нет никаких планов.
— Вот именно! — Госпожа Фан, получив поддержку, тут же сказала: — Я вижу, что Чжао ни на что не способна, значит, и ее сын тоже.
— Но если Чжао ни на что не способна, это не значит, что второй сын тоже, — медленно сказала старая матушка. — Госпожа, госпожа Юйжо сказала тысячу и одну неправильную вещь, но одну вещь она сказала, которая попала нам в самое сердце.
— Наследник уже наследник, а второй сын — нет...
Госпожа Фан вздрогнула: — Матушка, вы имеете в виду?
Старая матушка улыбнулась: — Как вы думаете, у кого сейчас лучше положение: у семьи нынешней императрицы или у семьи императрицы времен покойного императора?
— Конечно, у нынешней! — Госпожа Фан оживилась: — Покойный император был законным сыном главной супруги, с рождения стал наследным принцем. Его императрица была выбрана императором Тайцзуном в качестве супруги наследного принца. Покойный император всегда был к ней равнодушен. После восшествия на престол семья ее отца не получила никаких преимуществ. Нынешний император, будучи принцем, не пользовался любовью, а его мать была отправлена в холодный дворец. Императрица вышла за него замуж и пережила с ним много трудностей. Теперь император очень доверяет императрице, у них единственный сын и наследный принц. Семья герцога Чэнъэнь процветает, и многие завидуют им за то, что они выбрали правильную сторону.
Старая матушка спокойно улыбнулась: — Вот так.
Глаза Фан Юйжо загорелись, она поспешно хотела заговорить, но увидела, что на лице госпожи Фан появилось сомнение, и поспешно толкнула мать в руку: — Матушка, что с вами?
Госпожа Фан медленно сказала: — Но... матушка, разве вы только что не говорили, что княгиня очень сильна, и что ее поддерживают старые друзья Старого Великого Наставника Хэ?
Старая матушка сказала: — Но все эти старые друзья находятся в центре власти, далеко отсюда, их влияние не простирается так далеко.
— Если мы встанем на сторону княгини, это будет преимуществом, которое можно использовать. Если же мы встанем на сторону второй наложницы Чжао, то получим самое большое преимущество здесь, в городе Цзиньлин.
— Вы говорите... о князе Цинь? — Госпожа Фан прищурилась. Старая матушка сказала: — Госпожа мудра.
Госпожа Фан пробормотала: — Вот именно. Всем известно, что князь Цинь предпочитает вторую наложницу Чжао, холоден к старшему сыну, но очень любит второго сына.
— Тогда я думала, что это неважно, ведь у нас есть наш господин. Но теперь, похоже... если мы выберем второго сына, разве роль нашего господина не станет еще больше?
— В будущем князь еще больше запомнит доброту нашей семьи.
Если бы Цзиньсинь в ясном сознании услышала этот разговор, она бы, конечно, рассмеялась — как эти два глупца и один не слишком умный человек смогли договориться о такой глупости.
Старая матушка поклонилась: — Госпожа мудра.
Фан Юйжо обрадовалась и поспешно поклонилась: — Госпожа мудра.
— Ты сначала не говори мне об этом, — госпожа Фан посмотрела на нее: — О том, когда ты начала общаться со вторым сыном Резиденции князя Цинь, мы поговорим позже.
— Я прощу тебе этот раз за тайные встречи до помолвки.
— Но у меня есть еще два вопроса к тебе. Если ты не объяснишь их ясно, я тебя жестоко накажу.
Фан Юйжо опустила голову: — Госпожа, говорите.
Госпожа Фан успокоилась и мрачным голосом спросила: — Во-первых, про служанку, которая вела ее, я не говорю. Но почему грязнить одежду Вэнь должна была твоя личная служанка?
— Ты знаешь, когда та девушка из семьи Вэнь рассказала об этом, мое сердце чуть не остановилось!
— Насколько ты глупа, чтобы поручать такие дела своим личным служанкам?
Фан Юйжо, вспомнив об этом, рассердилась: — Как дочь могла быть такой глупой, чтобы поручать такое своим личным служанкам? Ту, что вела, я выбрала, думая, что ее мало кто знает, но не ожидала, что эта мерзкая девчонка Сунян вмешается!
— Пролить чай — это было вынужденно!
— Дочь сначала поручила людям из поместья, чтобы испачкать одежду Вэнь и заставить ее переодеться, но не знаю почему, та служанка споткнулась и упала.
— Дочь тогда поручила второму человеку, но тут вмешалась та маленькая служанка из семьи Вэнь, остановила ее, и чай той служанки пролился мимо.
— У дочери больше не было доверенных людей, пришлось поручить это своим личным служанкам.
— Ты... ты глупа! — Госпожа Фан в ярости: — Хорошо, что семья Вэнь еще боится нас, знает свое место и не стала сильно шуметь из-за этого. Иначе, посмотри, смогла бы ты выйти замуж за своего второго сына!
— Во-вторых, почему ты спрятала тот кулон в рукаве? Почему бы не положить его в мешочек, не повесить на шею, где угодно?
— Зачем нужно было прятать его в рукаве, да еще и показать перед таким количеством людей!
Фан Юйжо сказала: — Дочь сначала спрятала его в мешочке, но потом потеряла кулон и долго искала его в саду. Когда нашла, как раз шли две девушки, и я поспешно спрятала его в рукаве.
Лицо госпожи Фан стало очень мрачным, она указала на ее лоб и выругалась: — Ты погубишь наших дочерей!
— Госпожа, старшая сестра уже во дворце, она наложница Цзеюй. Когда дочь станет княгиней, семья Фан...
(Нет комментариев)
|
|
|
|