Глава 15. Три шэна зерна взаймы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пятый день двенадцатого лунного месяца, четвёртый день пребывания Ли Ло и Цуй Сюнин в этом времени.

У них закончилась еда.

Сегодня Ли Ло должен был принести еду.

Цуй Сюнин, увидев, как Ли Ло, припрятав «четыре больших медных монеты», выходит из дома, поспешила напомнить ему не забыть купить бумагу.

Затем она, не теряя времени, начала тесаком выкапывать корни травы во дворе.

Лисица лениво вылезла и своими узкими глазами неотрывно смотрела на Цуй Сюнин, пока та наконец не вспылила.

— Ничего не осталось! Я ещё сама не ела! Ещё раз посмотришь на меня так, и я тебя освежую и съем!

Лисица разочарованно потащила своё тяжёлое тело и, пошатываясь, переступила порог.

Цуй Сюнин целый час выкапывала корни травы. В животе у неё урчало, желудок сводило от кислоты, а голова немного кружилась.

В конце концов, вчера она съела лишь полшэна пшеницы, а сегодня ещё ничего не ела.

Оглядев этот ветхий и заброшенный дворик, Цуй Сюнин вдруг в гневе рубанула тесаком по земле.

Четыре года упорной учёбы в полицейской академии, только что окончила, ещё не успела толком заняться ни одним стоящим делом, не успела даже толком влюбиться, как оказалась в этом проклятом месте, в этом проклятом времени.

Господи, лучше бы ты позволил мне погибнуть при исполнении, но не так со мной поступать.

Ладно, пусть я не попала во дворец Цин, чтобы стать принцессой, но хотя бы должна была быть дочерью знатной семьи, верно?

А ты заставил меня, меня, которая даже поесть нормально не может, каждый день выживать с каким-то преступником.

Как же это бесит!

Я, красавица-полицейская, одета как беженка, не могу наесться досыта, негде помыться, а самое невыносимое… это вытирать попу снегом.

Чёрт возьми!

Ли Ло, это всё ты, подонок, вредитель!

Почему ты не сдался мне сразу?

Зачем ты вообще бежал, чёрт тебя подери?!

Я из-за тебя погибла.

Чем больше Цуй Сюнин думала, тем больше злилась. Вдруг она встала, рубанула тесаком, затем сделала выпад, потом удар ногой, развернулась и снова рубанула тесаком.

Она начала отрабатывать набор приёмов с ножом.

Ли Ло только что вернулся. Он стоял у ворот двора, держа в руках покупки, и как раз увидел, как Цуй Сюнин орудует тесаком.

В большом ватнике с тесаком — круто!

Эта девушка — уголовный полицейский, да ещё и из семьи полицейских, так что владение ножом для неё вполне нормально.

Её техника владения ножом, безусловно, была красивой, и нельзя сказать, что в ней не было мастерства, но всё же это были скорее показушные движения.

Техника владения ножом Цао Бинчжана была гораздо менее красивой, но с точки зрения простоты, прямолинейности, мастерства и безжалостности она превосходила её на голову.

Если бы они сразились на ножах, Цуй Сюнин, скорее всего, погибла бы.

Отработав почти весь набор приёмов, Цуй Сюнин вдруг резко повернулась и сделала ложный выпад в сторону Ли Ло.

Она давно заметила, что Ли Ло вернулся.

— Как тебе?

— Отважно, властно, очень красиво, — Ли Ло вошёл во двор, неся свои покупки.

— Что ты имеешь в виду? Ты думаешь, это показуха, да?

— Я ничего не говорил, просто думаю, что это впечатляюще.

— А если бы я сразилась с тем солдатом, как думаешь, кто бы победил?

— Он бы не проиграл.

— То есть я бы погибла? Ладно. Может, попрактикуемся немного? Не волнуйся, я знаю меру.

— Я не буду с тобой драться.

— Скучно. Сколько ты всего купил? Сколько вэней ты получил за четыре больших медных монеты?

— Одна большая медная монета обменивалась на семьдесят вэней. Сун Шоуе, чтобы оказать мне уважение, обменял их на триста вэней в общей сложности.

— Купил пять шэнов белого риса, пять шэнов пшеницы, пять шэнов бобов, один лян соли и связку жёлтой бумаги. Всего потратил 290 вэней.

— То есть у нас осталось всего 13 вэней, и ещё нужно купить дрова.

— Эти пятнадцать шэнов еды, если экономить, хватит только на полмесяца, до Нового года точно не дотянем.

— Сколько стоила жёлтая бумага?

— Тридцать вэней, всего около десяти листов. Лавочник Сун спросил, не для письма ли она, а я сказал, что для туалетной бумаги, и это его напугало. Он сказал что-то вроде: «Конечно, дети знатных семей отличаются».

— Всего лишь жёлтая бумага, неужели это так роскошно для туалетной бумаги?

— Как же не роскошно? Посмотри на эту бумагу: хоть качество и неплохое, но размер всего 16-й формат. Тебе за раз понадобится как минимум два листа, верно? Это уже шесть вэней. Если семья из пяти человек будет использовать её каждый день, то в год только на вытирание попы уйдёт десять гуаней! Это годовой доход крестьянской семьи, так что это не роскошь? В это время нет машин, бумага полностью изготавливается вручную, так что было бы странно, если бы она не стоила дорого.

— Тогда я одна буду её использовать, чтобы сэкономить.

— А я?

— Ты мужчина, используй снежные комки. Кроме того, что они холодные, в них нет ничего плохого.

Ли Ло: — …

В полдень они сварили полшэна рисовой каши из белого риса и ели с удовольствием.

Каша из древнего нешлифованного риса действительно вкусная.

Гораздо лучше, чем жевать пшеницу, даже Цуй Сюнин выпила три бамбуковых тубуса.

Хотя Цуй Сюнин утром и ругалась на лисицу, но, учитывая, что та беременна, всё же отдала ей остатки каши.

Ли Ло знал, что подобное в крестьянских семьях было бы невозможно.

В конце концов, Цуй Сюнин, как и он сам, всё ещё не избавились от привычек современного человека, и в глубине души оставались богатыми людьми.

Пока лисица с удовольствием слизывала кашу, во дворе вдруг раздался голос: — Ли Ланцзюнь дома?

По акценту было слышно, что это мужчина-корёсец.

— Что он кричит? — Цуй Сюнин не понимала корейского, тем более древнего корейского.

— Сосед пришёл, спрашивает, дома ли я. — Ли Ло вышел из дома и увидел, что во дворе трое.

Один — худощавый корёсец с жёлтым лицом, в шароварах, с льстивой улыбкой и согнутой спиной.

Ещё одна — женщина в традиционной корейской одежде «чжэгори», с восковым лицом, державшая в руках большую глиняную миску.

И последний — шести-семилетний мальчик, с соплями и очень большими глазами из-за худобы.

— Мин Дагэ, что-то случилось? Заходите скорее, на улице холодно. — Ли Ло узнал в нём мужчину из семьи Мин, жившей напротив.

Ранее он разговаривал с ним по дороге.

Мужчина из семьи Мин постоянно кивал: — Мы так сильно беспокоим Ли Ланцзюня, сыммида.

Он был одним из крестьян, которые слышали, что Ли Ло — знатный человек, поэтому его отношение было очень уважительным.

Все трое вошли в дом. Женщина из семьи Мин, увидев Цуй Сюнин, тут же преувеличенно воскликнула: — Ой-ой-ой, да это же настоящая фея, Ли Няньцзы, вы, должно быть, из знатной семьи, сыммида!

Говоря это, она постоянно кланялась.

Цуй Сюнин хоть и не понимала, что она говорит, но знала, что это комплименты, поэтому лишь вежливо улыбалась и кивала в ответ, думая: «Зачем пришли? Неужели выпрашивать что-то?»

Мужчина из семьи Мин сказал: — Мы знаем, что Ли Ланцзюнь попал в беду здесь, и у вас, должно быть, нет зимнего кимчи, верно?

— Поэтому мы принесли вам немного попробовать, ведь каждый день есть только зерно тоже надоедает.

Женщина из семьи Мин, держа большую глиняную миску обеими руками, почтительно сказала Ли Ло: — Пожалуйста, примите это, сыммида!

Древний корейский Ли Ло теперь знал очень хорошо. Он не ожидал такой вежливости и неловко сказал: — Мин Дагэ, вы слишком любезны, как же мне это принять?

Цуй Сюнин не знала, что они принесли, и могла лишь вежливо улыбаться, отмахиваясь.

Глава семьи Мин с некоторой гордостью сказал: — Я слышал, что Ли Ланцзюнь, хоть и знатный господин из Корё, но родился и вырос в Центральных равнинах, поэтому, должно быть, редко ел настоящую домашнюю кимчи, верно?

— Наша кимчи из Корё — это же такая хорошая вещь, которой нет в Центральных равнинах! Многие богатые люди в Центральных равнинах даже не могут её попробовать!

Ли Ло покрылся чёрными линиями. Кажется, самовлюблённость и высокомерие корейцев — это у них в генах. Корёсцы и их потомки, современные корейцы, действительно одинаковы, даже кимчи они описывают так возвышенно.

В этот момент семья Мин наконец заметила лисицу и, увидев, что та ест рисовую кашу, их глаза расширились.

— Это… это же лисица!

— Она ест рисовую кашу? Это…

Мужчина из семьи Мин тут же сообразил: — Ой-ой, Ли Ланцзюнь действительно отличается от нас, крестьян. Даже когда он в беде, его домашняя лисица ест белый рис!

Ли Ло, конечно, понял, зачем они пришли, и с горькой улыбкой сказал: — Мин Дагэ, говорите прямо.

— Я, ваш покорный слуга, пришёл в основном, чтобы принести Ли Ланцзюню немного кимчи, сыммида, но, но… — Мужчина из семьи Мин начал заикаться.

Женщина из семьи Мин, видя, что он не может говорить связно, тут же заволновалась и перебила: — Но у нас дома еда почти закончилась, и ребёнок так сильно голоден, что боится, что его сдует сильным ветром.

Говоря это, она потянула маленького мальчика, чтобы показать его: — Ли Ланцзюнь, Ли Няньцзы, посмотрите на этого малыша, он так голоден.

Ли Ло был очень смущён и отмахнулся: — Действительно, у всех не хватает еды. Сколько ещё доу зерна у вас дома?

— Ой-ой-ой! — Женщина из семьи Мин преувеличенно воскликнула: — Откуда у нас ещё доу зерна? У нас даже шэна нет!

— В один котёл каши мы кладём всего горсть пшеницы, а выглядит так, будто там одни овощные листья!

— Да, Ли Ланцзюнь, люди не скот, как же можно есть одни овощные листья? Взрослые ещё могут потерпеть, но малыш так жалко голодает.

Мужчина из семьи Мин, говоря это, снова потянул ребёнка из рук женщины, чтобы показать его Ли Ло: — Ли Ланцзюнь, посмотрите, малыш похож на обезьянку, одни кости остались.

На этот раз очередь Ли Ло заикаться: — Это, это…

Мужчина из семьи Мин тут же схватил мальчика за руку и отчитал: — Ты что, не можешь говорить, когда видишь такого знатного человека, как Ли Ланцзюнь?!

Мальчик надул губы, шмыгнул носом: — Ли, Ли Ланцзюнь, пожалуйста, одолжите нам один доу зерна, Ли Ланцзюнь… — Затем он замолчал, нахмурившись, пытаясь что-то вспомнить.

Мужчина из семьи Мин заволновался, сжал руки, и мальчик, которому стало больно, тут же вспомнил продолжение: — Мы вернём его Ли Ланцзюню следующим летом, когда соберём урожай!

Мужчина из семьи Мин в гневе сказал: — Ты, негодник, кто тебе сказал говорить такое знатному человеку?

Вернёшься домой, я тебя побью!

Женщина из семьи Мин тут же схватила малыша за ухо: — Даже если ты умрёшь с голоду, ты не должен доставлять неприятности Ли Ланцзюню!

Ли Ло остолбенел. Он не ожидал, что семья Мин разыграет такую сцену. Что это было?

Но он всё же сдался.

Ладно, ладно, дай им несколько шэнов зерна, чтобы получить покой.

Цуй Сюнин давно уже нервничала. Она не понимала слов, но понимала ситуацию.

Но как отказать? Отказав, они будут постоянно сталкиваться с соседями, и это будет очень неловко.

Ли Ло покачал головой и сказал: — Возвращать не нужно.

— Но одного доу зерна у меня действительно нет. Максимум могу дать вам три шэна, чтобы ребёнок немного поправился.

Он знал, что другая сторона «требует непомерную сумму», но он не мог не «торговаться до последнего».

Трое из семьи Мин тут же обрадовались и принялись рассыпаться в комплиментах Ли Ло и Цуй Сюнин.

В конце концов, Ли Ло дал им два шэна пшеницы и один шэн белого риса, и наконец отправил их прочь.

P.S. Спасибо за поддержку и рекомендации, пожалуйста, добавляйте в избранное.

Получил информацию о подписании контракта на семнадцать тысяч иероглифов, но в последнее время нет времени заниматься контрактом, возможно, подпишу через несколько дней.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Три шэна зерна взаймы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение