Полицейская и преступник в древности

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Женщине преследовать мужчину, на самом деле, очень трудно.

Например, когда полицейская преследует беглого преступника.

— Ли Ло! Если ты еще побежишь, я тебя пристрелю! — громко предупредила полицейская Цуй Сюнин, не отставая ни на шаг.

Беглый преступник Ли Ло и не думал останавливаться, вместо этого он бросился в лес.

— Маленькая полицейская, у тебя нет пистолета, ты меня не напугаешь! — раздался из леса донельзя противный голос.

— Черт бы тебя побрал, ублюдок! Я обязательно тебя поймаю! — Цуй Сюнин, не обращая внимания на опасность преследования Ли Ло в одиночку в лесу, без колебаний бросилась за ним.

Хотя преследуемому Ли Ло было всего около двадцати лет, у него за плечами было как минимум четыре-пять лет криминальной истории, и он определенно считался закоренелым преступником. Этот негодяй присоединился к банде, занимающейся преступлениями с культурными ценностями, сразу после окончания средней школы, и благодаря своему выдающемуся таланту к иностранным языкам и хитрому характеру, за несколько лет стал костяком этой группировки. За преступления, которые он совершил, десять-восемь лет тюрьмы было бы вполне заслуженно.

Задержание Ли Ло было первым делом, за которое Цуй Сюнин отвечала после окончания учебы, и Ли Ло уже однажды сбегал от нее. Ради чести полицейского она ни в коем случае не могла упустить эту возможность поймать его.

Эта встреча с Ли Ло была действительно случайной. Не в стране, а на острове Канхва в Корее. Цуй Сюнин приехала в Корею не по делу, а на туристический отпуск. Кто бы мог подумать, что она случайно встретит Ли Ло на острове Канхва.

Ли Ло, конечно, тоже узнал полицейскую, которая его преследовала, и быстро отреагировал, немедленно сбежав на недалекую гору Мани. Гора Мани — самая высокая гора на корейском острове Канхва, и Цуй Сюнин ее не знала; если Ли Ло скроется в горах, поймать его будет невероятно трудно.

Ли Ло тоже чувствовал себя невезучим, не ожидая встретить эту маленькую полицейскую в Корее. Стоит ли ей, только что выпустившейся полицейской, так отчаянно стараться? Преследовать взрослого мужчину в одиночку в чужой стране, без оружия — это не храбрость, это глупость.

Говорят, на горе Мани есть много нераскопанных древних памятников. Ли Ло, в панике выбирая путь, вдруг поскользнулся; под опавшими листьями перевернулась покрытая мхом каменная плита, и он полетел прямо вниз.

— Вот черт... — Ли Ло упал в яму глубиной более трех метров, но благодаря своей ловкости, он, к счастью, не пострадал.

Ли Ло понял, что дело плохо: из этой ямы он быстро не выберется.

И действительно, не успел Ли Ло начать карабкаться, как сверху послышалось запыхавшееся дыхание, а затем над головой появилось лицо, полное гнева.

— Беги! Почему не бежишь? Ты, проклятый ублюдок! — Цуй Сюнин тяжело дышала, вся в поту от усталости, в ее глазах читались торжество и отвращение.

Наконец-то преступник пойман. Небеса были благосклонны: этот подонок упал в глубокую яму, словно дикий кабан, попавший в ловушку.

Ли Ло вдруг улыбнулся и, подняв голову, сказал: — Маленькая полицейская, если ты меня поймаешь, самое большее, что ты получишь, это повышение до заместителя начальника отдела и небольшую премию. Стоит ли так стараться? Может, договоримся?

Говоря это, он оглядывал стены ямы.

— Меньше болтовни. Ли Ло, советую тебе по-хорошему вернуться со мной. Если ты будешь сопротивляться аресту, приговор будет еще суровее. И не пытайся хитрить, это бесполезно, — предупредила Цуй Сюнин, глядя на него сверху вниз.

Ли Ло достал банковскую карту и продолжил: — На этой карте больше миллиона долларов. Что, если я отдам ее тебе на косметику, если ты сегодня меня не видела?

Цуй Сюнин холодно усмехнулась: — Подонок всегда подонок, еще и пытается дать взятку. Судья учтет это при вынесении приговора. Конечно, если ты будешь сотрудничать, я могу сделать вид, что не слышала этих слов.

Ли Ло понял, что эта полицейская неуступчива, и просто перестал обращать на нее внимание. В этот момент он вдруг обнаружил, что внутри стен этой ямы есть кирпичная кладка. Как он мог не понять, что это странно?

За последние несколько лет Ли Ло не только продавал культурные ценности, но и сам несколько раз занимался ограблением гробниц. Он быстро определил, что это вход в древнюю гробницу.

— Я пойду за камнями. Если ты не будешь сотрудничать, я буду бросать камни в яму. — Тело Цуй Сюнин тут же исчезло сверху; она, конечно, пошла собирать камни.

Цуй Сюнин была смелой, но это не означало, что она была глупой. На земле, благодаря четырем годам упорных тренировок по боевым искусствам в полицейской академии, даже два крепких мужчины не смогли бы ей противостоять. Но если бы она безрассудно спрыгнула вниз, чтобы арестовать Ли Ло, то в узком пространстве не смогла бы использовать свои преимущества в бою и, скорее всего, была бы обезврежена преступником, что для женщины было особенно опасно.

Больше всего Ли Ло боялся, что эта полицейская будет бросать камни. Поскольку его план заманить ее вниз и обезвредить провалился, ему оставалось только искать другой выход.

Он нервно пошарил вокруг и обнаружил, что одно место внизу звучит пусто, когда по нему стучишь, что явно указывало на наличие пустоты внутри. Что касается того, удастся ли это открыть, то это зависело от удачи.

Ли Ло с силой пнул это место, и послышался звук «ка», кирпичи действительно немного прогнулись внутрь. Он знал, что Цуй Сюнин скоро вернется с камнями, и поэтому бил изо всех сил.

После нескольких ударов кирпичи в этом месте становились все более рыхлыми и, наконец, с грохотом обрушились, образовав горизонтальный проход высотой в полчеловека. Ли Ло про себя отметил, что ему повезло; если бы кирпичи в этом входе в гробницу не были разрушены, его невозможно было бы так просто выбить.

Как только Ли Ло выбил вход в гробницу, фигура Цуй Сюнин снова появилась сверху, держа в руках несколько камней размером с кулак. Не дожидаясь, пока она бросит камни, Ли Ло, пригнувшись, без колебаний проскользнул во вход в гробницу. Хотя, проскользнув туда, он лишь отсрочил неизбежное, по крайней мере, его не закидают камнями.

Цуй Сюнин изначально собиралась заставить его подняться, бросая камни, но увидела, что он проскользнул в недавно открывшийся горизонтальный проход. Таким образом, ее камни стали бесполезны.

Цуй Сюнин немного подождала, но не услышала никакого движения, поэтому она оставила свой рюкзак у входа в яму, затем подобрала палку и спрыгнула вниз.

Она посмотрела на этот горизонтальный проход высотой в полчеловека и обнаружила, что он не был кромешно темным, а светился. Однако этот свет казался немного странным, но почему он был странным, она не стала особо задумываться.

Цуй Сюнин, прикрываясь палкой, наклонилась и вошла в горизонтальный проход. Не успев толком осмотреться, она вдруг почувствовала сильное головокружение.

Она не знала, что в следующий момент после ее входа в горизонтальный проход внешний вертикальный ход исчез, словно был чем-то заполнен, будто его никогда и не было. На месте остался только ее рюкзак.

***

Когда Цуй Сюнин пришла в себя, первое, что она почувствовала, был пронизывающий холод. И она каким-то необъяснимым образом оказалась на вершине горы. Вершина горы была покрыта белым снегом, и хлопья снега, словно гусиный пух, все еще падали.

Это ошеломило Цуй Сюнин.

— Где это? Как в июне может быть такой сильный снегопад?

Цуй Сюнин посмотрела на свою одежду — на ней все еще были футболка и джинсы, и даже палка в руке осталась. Это сон? Но пронизывающий холод и невероятно ясное сознание говорили ей, что это не может быть сном.

Вспоминая предыдущие события, ей тут же пришло на ум модное, но банальное слово: перемещение во времени?

Цуй Сюнин, в конце концов, была уголовным полицейским, прошедшим строгую психологическую подготовку, и обладала сильной психикой. Даже столкнувшись с таким странным событием, она не достигла критической точки психологического срыва.

Она изо всех сил старалась успокоить свой потрясенный разум, стоя на заснеженной вершине горы и оглядываясь по сторонам, обхватив себя руками. Этот осмотр, казалось, подтвердил ее невероятное предположение. Это все еще была гора Мани, но время, очевидно, изменилось.

Залив недалеко от подножия горы — разве это не Залив Канхва? Только вот современного порта, который был раньше, совсем не было видно. В другом направлении оживленный городской район исчез без следа, остались лишь старинные деревни, тихо лежащие в снегу.

Холодно, очень холодно. Цуй Сюнин быстро оцепенела от холода, и у нее не было времени думать ни о чем другом. Она прекрасно понимала, что если не найдет способ согреться немедленно, то замерзнет здесь насмерть.

— Замерзну насмерть...

Вдруг послышался голос, доносившийся из соседней лощины. Это был беглый преступник Ли Ло!

Цуй Сюнин инстинктивно бросилась туда, держа в руке палку. В этот момент у нее была только одна невероятно сильная мысль: поймать его.

Ли Ло, обхватив себя руками, непрерывно топал ногами. Услышав шум, он обернулся и, увидев стремительно приближающуюся полицейскую, лишь выразил удивление, но не запаниковал.

Цуй Сюнин подняла палку и, увидев, что Ли Ло не только не бежит, но даже не двинулся, наконец остановилась.

— По-хорошему сотрудничай, иди со мной в полицейский участок, не пытайся хитрить, — настороженно сказала Цуй Сюнин.

В глазах Ли Ло появилась насмешливая, почти самоироничная горькая улыбка, и, дрожа от холода, он сказал: — Мне не следовало бежать раньше. Поверишь ли ты, если я скажу, что предпочел бы быть пойманным тобой и отсидеть десять лет, чем оказаться в этом проклятом месте? Я бы даже хотел сдаться, но, к сожалению, нет места, куда можно было бы сдаться.

Цуй Сюнин вдруг очнулась, ее и без того бледное лицо стало еще белее: — Ты уверен?

Ли Ло кивнул: — Уверен так же, как в своей виновности. Мы больше не в современности.

Цуй Сюнин стиснула зубы: — Это все из-за тебя, подонка. Это тебе расплата от Небес.

Ли Ло горько усмехнулся: — Если это действительно расплата, то почему ты тоже здесь? Я думаю, это связано с солнечным затмением. Помнишь? Когда ты меня преследовала, как раз приближалось солнечное затмение, и та древняя гробница тоже была странной.

Цуй Сюнин дрожала от холода, ее тело тряслось, и, чувствуя стремительное падение температуры тела, она чуть не заплакала.

— Не спеши меня арестовывать, — сказал Ли Ло, — если мы не найдем выход, то скоро замерзнем насмерть. Он тоже был одет только в футболку, и даже будучи молодым, не смог бы выдержать этот морозный ветер и снег при температуре не менее минус двадцати градусов.

— Деревни у подножия горы кажутся недалеко, но чтобы добраться до них, пробираясь по глубокому снегу через горы, понадобится как минимум два часа. Если мы не выдержим это время, то либо замерзнем насмерть, либо останемся калеками.

Цуй Сюнин изо всех сил старалась подавить гнев и отвращение в своем сердце и спросила: — У тебя есть зажигалка? Давай быстро выроем снежное убежище и найдем веток, чтобы развести огонь и согреться.

Ли Ло указал на недалекое место и сказал: — Снежное убежище я вырыл, как только пришел. Я как раз собирался искать дрова, когда встретил тебя. — Сказав это, Ли Ло бросился к небольшому лесу и начал отчаянно копать.

Цуй Сюнин на мгновение замерла, а затем тоже начала копать снег.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Полицейская и преступник в древности

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение