Диалог в снежном убежище

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Снежное убежище, не больше трёх метров в длину, с входом, обращённым на юг, идеально защищало от северного ветра.

В центре убежища лежал большой камень, на котором горел костёр. Красное пламя освещало два застывших лица.

Проблема с обогревом была временно решена. Хотя всё ещё было холодно, угрозы замёрзнуть насмерть не было, и оба вздохнули с облегчением.

Однако, поскольку они до этого долго бежали, преследуя друг друга, оба сильно вспотели. Теперь, когда их обдувал огонь, пот испарялся, и маленькое снежное убежище наполнилось запахом кислого пота.

Почувствовав этот запах, Цуй Сюнин почувствовала себя неловко и разозлилась, и её слова стали ещё более недоброжелательными.

— Тебе, подонку, следовало сгнить в тюрьме. А теперь из-за тебя я здесь, чтобы составить тебе компанию!

Вспомнив, что она, возможно, больше никогда не увидит своих родителей и семью, тон Цуй Сюнин стал ещё более резким:

— Когда я впервые преследовала тебя в стране, мне не следовало быть такой мягкосердечной. Если бы я тогда решительно выстрелила, сегодняшнего бы не случилось.

Её взгляд был полон отвращения и ненависти, суставы её пальцев хрустели, и от неё исходила опасная аура, словно она в любой момент готова была броситься в бой.

Ли Ло грелся у огня, расслабленно, с рассеянным взглядом поглядывая на неё:

— Стоит ли быть полицейским так серьёзно? Разве не лучше просто жить хорошей жизнью?

Цуй Сюнин хотелось пнуть этого беглеца до смерти. Она резко встала, направила на Ли Ло палку и, глядя на него сверху вниз, сквозь стиснутые зубы произнесла:

— Хотя я сейчас не могу арестовать тебя и вернуть в полицейский участок, я могу хорошенько тебя проучить, веришь или нет?

— Не используй палку как пистолет, — Ли Ло даже не взглянул на неё, взял две сухие ветки, неторопливо стряхнул с них остатки снега и медленно подбросил в костёр.

Цуй Сюнин продолжала провоцировать:

— Смотрю на тебя, такой молодой, приличный на вид, но, к сожалению, ты уже совершил преступление по расхищению гробниц, контрабанде культурных ценностей, умышленному причинению вреда.

— Человек живёт в этом мире, чтобы иметь какую-то ценность. Такие отбросы общества, как ты, хуже даже бесполезной машины для производства отходов. Многие не поступают в университет, но все остальные честно находят работу. А ты? Мечтаешь о быстром обогащении, идёшь на риск, вредишь и себе, и другим.

Ли Ло закурил сигарету, не обращая внимания, совершенно не реагируя, с упрямым видом.

Цуй Сюнин увидела его такое непослушное отношение и тут же ещё больше разозлилась.

— Встань! Давай выйдем и разберёмся один на один! Встань!

Она резко крикнула, вытянув палку вперёд, всего в нескольких сантиметрах от лица Ли Ло.

— Хватит! — Ли Ло отмахнулся от палки и со вздохом встал.

— Ты полицейский, я беглец! Но ты знаешь, что это за место?! Я тебе скажу, жестокость этой эпохи превзойдёт твоё воображение! Если ты хочешь выжить в этом мире, нет другого выхода, кроме как превратить врагов в друзей!

Цуй Сюнин злобно посмотрела на Ли Ло, не ожидая, что он вдруг взорвётся. Глядя на его свирепое выражение, она вдруг почувствовала лёгкий страх.

— Не читай мне нотации! — Ли Ло указал на себя. — Мне всего двадцать два, а я уже заработал сотни миллионов, и всё это было добыто ценой жизни, но теперь всё это к чёрту! Просто досталось Швейцарскому банку!

— Я тоже когда-то хотел хорошо учиться, а в будущем стать офисным работником, довольным малым. Но в три года меня похитили торговцы людьми, и до сих пор я не знаю своих настоящих родителей.

— До восьми лет приёмные родители относились ко мне неплохо, но когда у них наконец родился свой ребёнок, их отношение ко мне изменилось. То, что происходило в те годы, могло свести с ума любого ребёнка! То, что я до сих пор остался нормальным человеком, уже хорошо.

Цуй Сюнин слушала ошеломлённо, и палка в её руке незаметно упала в костёр.

— Скажи, у меня был шанс на здоровое взросление? То, что я смог закончить среднюю школу, уже чудо, а хорошо учиться — это невозможно. В пятнадцать лет я уже был на улице, в шестнадцать присоединился к банде расхитителей гробниц, в девятнадцать начал торговать культурными ценностями и заработал свой первый десяток миллионов. Знаешь, что я сделал, когда у меня появились деньги?

Ли Ло показал улыбку, от которой у Цуй Сюнин защемило сердце:

— Я заплатил, чтобы узнать о человеке, который похитил меня тогда, схватил его и спросил, откуда он меня украл? Я хотел найти своих настоящих родителей.

— Но этот торговец людьми сказал, что он похитил слишком много детей, и это касалось слишком многих мест, он совершенно забыл, откуда я. Он не лгал, просто похитил так много, что действительно забыл. Что делать? Просто. Я вырыл яму и похоронил его...

Цуй Сюнин сухо произнесла:

— Значит, ты ещё и убийца.

Ли Ло сел:

— Убил только одного.

— Но ты всё равно убийца. Этот торговец людьми заслуживал смерти, но у тебя не было права лишать его жизни, — Цуй Сюнин вдруг почувствовала себя очень беспомощной.

Ли Ло усмехнулся:

— Тогда кто должен был лишить его жизни? Кто должен был наказать его? Если бы не я, он бы до сих пор жил припеваючи. Он столько лет избегал правосудия, совершил столько зла, почему вы не смогли его поймать или найти?

Цуй Сюнин горько усмехнулась:

— Полицейские не боги, мы можем только добросовестно выполнять свою работу, но не можем гарантировать результат.

Ли Ло покачал головой:

— Ладно, не будем об этом, это скучно. Давай лучше обсудим, что делать дальше. Одно слово: мы должны выжить, — после того, как он накричал на маленькую полицейскую, его настроение наконец успокоилось.

Цуй Сюнин села греться у огня, поправила волосы и сказала своему заключённому:

— У меня ничего нет. А у тебя что-нибудь есть? — её рюкзак так и не был с ней.

Ответ Ли Ло разочаровал Цуй Сюнин:

— Мои вещи остались в отеле, телефон тоже заряжается в номере. Сейчас у меня только полпачки сигарет, зажигалка, банковская карта и часы.

Цуй Сюнин усмехнулась:

— Всё ещё Vacheron Constantin, должно быть, за них можно выручить немало серебра.

Ли Ло ворошил костёр:

— Нельзя продавать. Это самое ценное воспоминание о современном мире. Зажигалку тоже нельзя продавать, она ещё пригодится.

Конечно, если бы пришлось продавать, Ли Ло верил, что даже одна зажигалка принесла бы немало денег.

Цуй Сюнин недовольно:

— Это нельзя продавать, то нельзя продавать, а как мы будем есть и жить, когда спустимся с горы? Как решить проблему с обогревом? Неужели будем воровать или грабить?

Ли Ло рассмеялся:

— Даже если воровать, грабить или попрошайничать, часы и зажигалку продавать нельзя.

Цуй Сюнин сменила тему:

— Как ты думаешь, какая это эпоха?

Ли Ло подумал, затем задумчиво произнёс:

— Судя по размеру и стилю деревень у подножия горы Мани и по пристани в заливе Канхва, это, вероятно, либо Династия Корё, либо Династия Чосон. Вряд ли это Эпоха Трёх государств Кореи. От современности нас отделяет как минимум более двухсот лет, максимум около тысячи. Если перенести это на Китай, то это должно быть от Династии Сун до ранней Династии Цин.

Цуй Сюнин презрительно сказала:

— Сказал то же самое, что и ничего. — Однако она всё же немного восхищалась своим заключённым, по крайней мере, он смог по этой информации определить исторический промежуток, хотя этот промежуток был слишком велик.

Как бы то ни было, это всё равно древность. И к тому же не в Китае, а в древней Корее, далеко от Центральных равнин.

Стоит ли сомневаться, насколько трудно будет дальше?

Хотя проблема с обогревом была временно решена, урчание в их животах указывало на новую, неотложную проблему.

У них не было ни крошки еды.

Спуститься с горы и найти еду — это вторая неотложная проблема.

— Мы разожжём два больших факела, чтобы согреться в пути, и как можно скорее спустимся в деревню.

— Это древняя Корея, мы не понимаем их язык, это большая проблема.

— Я знаю корейский, раньше много имел дело с корейцами по делам, связанным с культурными ценностями. Однако корейский язык — это современный корейский, он определённо отличается от древнего корейского, и сможет ли я общаться с древними корейцами — тоже вопрос.

— В этом я не разбираюсь, но я знаю, что древние корейцы тоже использовали иероглифы, так что в крайнем случае можно общаться письменно.

— Ты слишком много думаешь, древние корейцы, только высшие слои общества знали иероглифы. Не говоря уже о древней Корее, даже в древнем Китае простые люди были неграмотными, уровень грамотности был очень низким.

— Мы сможем вернуться?

— Не знаю, не надейся на ещё одно мистическое возвращение. Даже если мы снова переместимся, можешь ли ты гарантировать, что вернёмся в современность?

— Но мы можем вернуться в Китай, будь то Династия Сун или Династия Мин, это всё равно намного лучше, чем быть в этой чужой стране.

— Маленькая полицейская, ты мыслишь слишком просто. Что, если сейчас в Китае моя Великая Юань, или моя Великая Цин, сможем ли мы вернуться?

— Не будь таким узколобым, Династии Юань и Цин тоже были Китаем, почему бы не вернуться? И ещё, меня зовут Цуй Сюнин, а не маленькая полицейская.

— Ладно. Я не буду спорить с женщинами по этому идеологическому вопросу. Учитывая, что я виноват в том, что ты здесь, Цуй Сюнин, я могу взять тебя с собой.

— Ты думаешь, я хочу быть с тобой, преступником, приговорённым к смертной казни? Смешно. Лучше каждому идти своей дорогой.

— Не забывай, что ты женщина. В древней Восточной Азии, знаешь ли ты, каково было положение женщины? Я тебе скажу, не намного лучше, чем у коровы или мула. Ты одна, без связей и происхождения, и лучший исход для тебя — стать наложницей у какого-нибудь местного богача. С твоей внешностью, не знаю, сколько людей захотят тебя испортить, ты, возможно, и полгода не проживёшь.

— Хм, и что с того? Я признаю, что положение женщин в древности было очень низким. Но если кто-то посмеет обратить на меня внимание, я изобью его так, что даже его мать не узнает.

— Твоё боевое искусство годится только для того, чтобы издеваться над двумя слабаками. Кроме того, даже если ты сможешь защитить себя, что ты будешь есть и носить? На что жить? Ты, маленькая женщина, без дома и имущества, тебе даже показаться на людях будет трудно, что ты сможешь делать? Кроме как продавать себя или улыбаться, ты ничего не сможешь.

— Признаю, в твоих словах, подонок, есть доля правды. Но что можешь сделать ты? Думаешь, раз ты мужчина, то сильнее меня?

— Я могу сделать гораздо больше, чем ты. По крайней мере, я могу свободно появляться на публике, по крайней мере, могу найти физическую работу. Те, кто работает физически, могут заниматься земледелием, переноской грузов, быть носильщиками, бурлаками, моряками. Те, кто поприличнее, могут быть бухгалтерами...

— Разве я не умею быть бухгалтером?

— Конечно, ты многое умеешь. Но проблема в том, что ты женщина, у тебя просто нет сцены для проявления своих талантов, это полностью эпоха, управляемая мужчинами. Конечно, ты можешь быть служанкой.

— Ты столько говорил, чтобы сказать мне, что я одна не смогу жить достойно, а ты сможешь, верно?

— Похоже, что так.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Диалог в снежном убежище

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение