Глава 9. Сначала заработать немного денег

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Ло нашёл лавку у моста и увидел снаружи вывеску с пятью иероглифами: «Большая лавка Суна».

У Корё не было собственной письменности, поэтому, конечно, использовались китайские иероглифы.

Но даже маленькая деревенская лавка использовала слово «Большая», что было очень по-корейски.

«Большая лавка Суна» на самом деле была просто домом, но этот дом был явно богаче других: он был не только больше, но и имел два двора. Две передние комнаты служили магазином, а задние — жилыми помещениями.

Ли Ло вошёл во двор и обнаружил, что там нет ни одного покупателя, только мужчина средних лет сидел за прилавком и грелся у огня.

В этот момент из задней части дома вышла корейская женщина, но, увидев Ли Ло, она тут же опустила голову и поспешно вернулась обратно, словно Ли Ло был злодеем.

Ли Ло осмотрелся: в магазине были железные изделия, ткани, масло, соль, зерно, иглы и нитки, но всего понемногу.

Увидев, что Ли Ло вошёл в магазин, лавочник лениво встал. Он оглядел Ли Ло, и в его глазах мелькнуло удивление.

Этот покупатель был незнакомцем, одетым довольно бедно, но по виду он не походил на обычного человека: у обычных людей не было такого хорошего цвета лица и такой осанки.

Лавочник тут же отбросил свою надменность и с улыбкой сказал: — Что желает молодой господин?

Ли Ло с трудом разобрал его слова и коротко ответил: — Зерно.

— Молодой господин хочет рис или пшеницу? Сколько?

— Пшеницу, два шэна, сколько стоит? — Ли Ло старался использовать как можно более короткие слова, чтобы собеседник его понял.

Услышав, что Ли Ло покупает всего два шэна пшеницы, улыбка лавочника заметно померкла.

Однако в те времена жизнь была трудной, и многие покупали зерно по шэнам, так что это не было позором.

— Пятнадцать вэней за шэн, два шэна — тридцать вэней, — сказал лавочник, подходя к бочке с рисом и беря бамбуковый тубус, чтобы отмерить пшеницу.

Ли Ло почувствовал, как ему стало жарко, и неуверенно сказал: — Двадцать девять вэней, пойдёт?

Лавочник покачал головой: — Не торгуюсь, зерно ещё подорожает. Монголы снова собираются в поход на Японию, в этом году двор слишком сильно собирает налоги, деревенских запасов далеко не хватает. К Новому году один ши пшеницы будет стоить два гуаня, а один ши белого риса — больше трёх гуаней.

Это означало двадцать вэней за шэн пшеницы и тридцать вэней за шэн риса.

Даже Ли Ло понимал, что это значит.

В этот Новый год кто-то обязательно умрёт от голода, и таких будет немало.

Лавочник произнёс несколько фраз на древнекорейском, и Ли Ло, обладающий талантом к языкам, понял их, слушая и догадываясь. Он и так хорошо владел корейским, поэтому сразу же получил больше знаний о древнекорейском языке.

— Лавочник Сун, скоро Новый год, вы приготовили парные надписи для вашего дома? — Услышав, как лавочник упомянул Новый год, у Ли Ло тут же возникла мысль.

Лавочник с трудом понял эту древнекорейскую фразу Ли Ло, но не понял его намерения.

— Нет, — сказал лавочник Сун, не утруждая себя вопросами о намерениях Ли Ло.

Ли Ло с непринуждённой улыбкой сказал: — Я Ли Ло, родом из клана Ли из Инджу. Премьер-министр Ли Цзанъюн — мой дядя по отцу. Хотя я и не сдавал государственные экзамены, но умею писать и считать...

Ли Ло не успел договорить, как лицо лавочника Суна изменилось, а его прямая спина словно невидимо прогнулась.

— Вы... господин, вы действительно из клана Ли? Внучатый племянник премьер-министра Ли? — Хотя отношение лавочника Суна сильно изменилось, он явно с трудом верил в это.

Судя по внешности и цвету лица Ли Ло, он, несомненно, происходил из знатного рода, или, по крайней мере, привык к хорошей жизни.

Но его одежда и головной убор ничем не отличались от одежды деревенского крестьянина, где же тут было хоть какое-то богатство?

Потомок клана Ли, даже в самом бедственном положении, не стал бы так одеваться.

Ли Цзанъюн, даже если он умер, был всем известной важной персоной.

Клан Ли из Инджу был одним из высших аристократических кланов, из него вышли семь королев и несколько великих королей. Это был клан, который почти сто лет держал власть в руках как родня по женской линии.

Даже если сейчас он пришёл в упадок, он всё равно оставался на вершине.

Но даже если он не верил, давление знатного рода всё равно не позволяло ему открыто сомневаться.

Ли Ло не удивился реакции собеседника.

Иерархия в Корё была строгой и сильно укоренившейся. Знатные семьи, монополизировавшие официальные должности и власть, накопили авторитет за тысячелетия и были абсолютно недосягаемы для простолюдинов.

В древнем Корё и Чосоне принадлежность к знатному роду была не просто происхождением, а титулом.

— Несколько десятилетий назад, из-за монгольского вторжения, чтобы оставить себе путь к отступлению, мой предок взял моего отца в Центральные равнины, — сказал Ли Ло. — Позже мой отец основал семью и преуспел в Центральных равнинах, поэтому я родился и вырос там.

— Значит, господин Ли вырос в Центральных равнинах, — лавочник Сун немного понял.

Ли Ло продолжал лгать: — Кто бы мог подумать, что Великая Сун тоже будет уничтожена монголами, повсюду будут войны и беспорядки. Мои отец и мать погибли, и перед смертью они велели мне обязательно вернуться на родину в Корё, чтобы вернуться в свой род.

— Однако после этих перемен, а также столкнувшись с разбойниками по дороге домой, я был полностью ограблен, и мне пока стыдно возвращаться в Инджу, чтобы вернуться в свой род. Поэтому я могу пока остаться на острове Канхва.

Услышав это, лавочник Сун поверил ему на девять десятых.

Его легковерие не было удивительным, ведь в те времена к семье и предкам относились с огромным уважением, и мало кто осмеливался шутить на эту тему или выдавать себя за потомка знатного рода.

Кроме того, если бы он не был потомком знатного рода, он вряд ли выглядел бы так.

— Я, Сун Шоуе, приветствую господина Ли. Господин Ли оказал мне честь, не знаю, чем я могу быть полезен? — Лавочник Сун тут же стал почтительным.

Он прекрасно понимал, что хотя Ли Ло и был в затруднительном положении, но как только его примет клан Ли из Инджу, он тут же станет настоящим вельможей, и одно его слово могло разорить его семью.

Ли Ло улыбнулся: — Лавочник Сун слишком преувеличивает. Я ведь ещё не вернулся в свой клан, так какой же я вельможа? Просто сейчас у меня пусто в карманах, я нищий... — На этом он остановился.

Услышав это, Сун Шоуе выразил крайнее затруднение.

В этот момент он больше всего боялся, что Ли Ло попросит денег.

Дать? Его состояние было невелико, и он привык быть скупым, к тому же боялся, что деньги не вернутся. Как он мог проявить такую щедрость в трудную минуту?

Не дать? Он боялся, что Ли Ло действительно был потомком клана Ли, и в будущем отомстит ему.

Как он мог не знать о власти и безжалостности знатных семей?

Он был в безвыходном положении!

Ли Ло увидел, что Сун Шоуе растерялся, и, вероятно, понял, что момент настал, слегка улыбнулся: — Лавочник Сун, не беспокойтесь.

Сун Шоуе выдавил крайне неловкую улыбку: — Господин Ли, это... это...

— Я хотел бы написать для лавочника Суна парные надписи и получить за это небольшую плату за каллиграфию, — сказал Ли Ло, раскрывая свою истинную цель. — Конечно, мой почерк вполне приличен.

Сун Шоуе почувствовал облегчение, словно с его плеч свалился тяжёлый груз, и его улыбка тут же стала естественной: — Ох, как же я могу беспокоить господина Ли? Если господин Ли желает написать для меня парные надписи, разве это не моё счастье?!

Сколько могли стоить несколько парных надписей?

К тому же, он не только не потеряет, но и заработает.

Разве парные надписи, написанные господином Ли, не будут в сто раз лучше, чем те, что пишет деревенский учёный Линь?

Разве это не будет честью?

Однако Сун Шоуе был явно слишком хитёр. Чтобы Ли Ло не вымогал деньги под предлогом написания парных надписей, он решил опередить его, предложив цену в три раза выше обычной, чтобы Ли Ло не назвал слишком высокую цену.

Таким образом, Ли Ло, из-за своего статуса потомка знатного рода, мог только согласиться.

Хотя он заплатил в три раза больше, он не считал это убытком.

— Раз уж парные надписи написаны господином Ли, они, должно быть, превосходны, — поспешно сказал Сун Шоуе. — В благодарность за оказанную мне честь, я готов заплатить в три раза больше за одну пару.

Конечно, он не знал, что Ли Ло как раз и ждал этих слов.

— Тогда я благодарю лавочника Суна, — услышав о тройной цене, Ли Ло остался очень доволен. Изначально он думал, что продать за двойную цену уже будет большой удачей.

Сун Шоуе расплылся в улыбке: — В прошлые годы плата за каллиграфию за одну пару надписей составляла тридцать вэней, в три раза больше — это девяносто вэней. Но в благодарность господину Ли за оказанную честь, я добавлю ещё десять вэней, чтобы получилась одна связка монет.

Ли Ло не стал церемониться, сначала нужно заработать немного денег, чтобы набить живот.

Он уверенно махнул рукой: — Тогда, лавочник Сун, будьте добры приготовить кисть, тушь, бумагу и тушечницу. — Раз уж он открыл лавку, то принадлежности для письма должны быть.

Сун Шоуе неоднократно согласился и поспешно принялся готовить четыре сокровища кабинета, делая вид, что очень старается.

Сун Шоуе достал белую бумагу.

Оказалось, что в Корё почитали белый цвет, называя себя народом в белых одеждах, и даже парные надписи писали на белой бумаге.

Ли Ло, конечно, знал это, поэтому не удивился.

Ли Ло ранее, для нужд своей деятельности, не только изучал литературу и историю, но и учился каллиграфии и оценке древностей.

Поэтому каллиграфия Ли Ло была довольно хороша, он учился у Дун Цичана и достиг определённого мастерства.

Когда Сун Шоуе растёр тушь, Ли Ло, словно дракон, летящий по небу, одним махом написал парные надписи.

Верхняя часть: «Бизнес процветает, достигая четырёх морей».

Нижняя часть: «Источники богатства изобилуют, достигая трёх рек».

Горизонтальная часть: «Богатство прибывает в изобилии».

Поскольку Сун Шоуе занимался торговлей, он, конечно, знал некоторые иероглифы. Увидев эти парные надписи, его глаза расширились.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Сначала заработать немного денег

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение