Глава 17: В мире всегда найдутся горе-помощники

Первый год эры Гуанчжай (684 г.), девятый месяц, шестой день. Вдовствующая Императрица У, не довольствуясь правлением из-за занавеса и раздраженная тем, что Ли Дань сидит перед ней на драконьем троне, мешая обзору, проигнорировала возражения двора и объявила о правлении от своего имени (линь чао чэн чжи). Укрепляя свою власть, она также намеревалась предупредить все подспудно волнующиеся силы при дворе и за его пределами: не думайте, что после кончины покойного императора некому будет с вами справиться.

Она издала указ, переименовав Восточную Столицу (Дунду) в Божественную Столицу (Шэньду). Департамент государственных дел (Шаншу Шэн) был переименован в Платформу Вэньчан (Вэньчан Тай), левый и правый заместители начальника (Цзою Пушэ) — в Левого и Правого канцлеров (Цзою Сян), а Шесть министерств (Лю Цао) — в Шесть ведомств Неба, Земли и Четырех Времен года (Тяньди сыши люгуань).

Императорский секретариат (Мэнься Шэн) стал Платформой Луань (Луаньтай), Дворцовый секретариат (Чжуншу Шэн) — Павильоном Фэн (Фэнгэ), Глава императорского секретариата (Шичжун) — Наянем, Глава дворцового секретариата (Чжуншу Лин) — Нэйши. Цензорат (Юйши Тай) был переименован в Левую Платформу Сучжэн (Цзо Сучжэн Тай), и дополнительно учреждена Правая Платформа Сучжэн (Ю Сучжэн Тай).

Названия остальных ведомств, управлений, инспекций и командований были изменены по аналогии, в соответствии с их функциями. Также было приказано, чтобы чиновники ниже восьмого ранга, ранее носившие синие (цин) одежды, сменили их на бирюзовые (бисэ), а знамена стали золотыми.

Такие перемены имели два преимущества. Во-первых, это позволяло избежать влияния старых сил в Чанъане, облегчало укрепление ее собственной власти и плавный переход высшей власти в ее руки. Во-вторых, это способствовало «промыванию песка в поисках золота» — устранению части чиновников, занимавших должности без должных оснований, и продвижению новых людей для обновления кадров. Все шло в соответствии с заранее намеченным планом Вдовствующей Императрицы У.

......

Как говорится, «когда один человек достигает Дао, даже его куры и собаки возносятся на небеса». Чем больше становилась власть Вдовствующей Императрицы, тем больше выгод получал клан У. Особенно после кончины покойного императора Гао-цзуна, когда Вдовствующая Императрица сосредоточила в своих руках всю полноту власти, влияние клана У стремительно возросло за чрезвычайно короткое время. Молодые люди из клана, не имея ни малейших заслуг, один за другим занимали посты высших сановников и появлялись при дворе.

Не говоря о других, взять хотя бы У Чэнсы, который сегодня на большой аудиенции вел себя так вызывающе (чжанъя у чжао). Всего месяц назад он был лишь министром ритуалов (Либу Шаншу), а теперь внезапно получил ранг Тун Чжуншу Мэнься Саньпинь и должность министра церемоний (Тайчан Цин), официально войдя в число канцлеров. Это было куда более значительное повышение, чем переход Цинь Жуя с шестого ранга на пятый.

Хотя место, где выстраивались сотни чиновников в Зале Ханьюань, было невелико, но без великих заслуг, огромной удачи или мощной поддержки продвинуться с задних рядов вперед было невозможно, на это ушли бы десятилетия.

Достаточно было посмотреть на стариков впереди: все они начинали с мелких чиновников и служили двум династиям, прежде чем смогли прочно занять передние ряды. Это показывало, насколько глубоки были здешние воды.

Новый чиновник, вступая в должность, должен «зажечь три огня» — этот принцип понимали все. Но никто не ожидал, что в такой момент У Чэнсы выйдет из рядов и обратится к Вдовствующей Императрице с предложением учредить семь родовых храмов для клана У (У ши ци мяо) и посмертно пожаловать титулы ванов ее отцу и деду (чжуй ван фу цзу). Как только прозвучали эти слова, означавшие превышение полномочий (цзяньюэ), весь двор пришел в смятение. Что это значит? Он хочет заменить династию Тан?

Пэй Янь, конечно, понимал намерения У Чэнсы. Бросив на него яростный взгляд, Пэй Янь сложил руки и громко сказал: — Вдовствующая Императрица — мать Поднебесной. Ее святая добродетель правит двором. Она должна быть предельно беспристрастной и не должна жаловать посмертные титулы ванов своим предкам (цзуни), чтобы не показать эгоизма.

— Разве вы не видели падение клана Люй (Люй ши чжи бай)?

— Боюсь, что потомки будут смотреть на нас так же, как мы сейчас смотрим на прошлое.

Что за ничтожество! Существо, которое когда-то водилось со зверями в глухих лесах и горах Линнаня, смеет питать такие мысли? Если бы не родство с Вдовствующей Императрицей через ее юбку, разве такой тип, как ты, смог бы стать канцлером?

Ничтожество без государя и отца, без таланта и добродетели! Если бы это не было залом для аудиенций, и споры и драки здесь были бы крайне неприличны, Пэй Янь хотел бы забить до смерти этого черепашьего внука (гуйсуньцзы — грубое ругательство).

Но У Чэнсы, казалось, совершенно не замечал обстановки. Он важно вышел вперед и сказал: — Императрица Люй была коварной женщиной со змеиным сердцем, сеявшей смуту в Поднебесной. Как можно сравнивать ее с нашей святой Вдовствующей Императрицей? Господа, вы ведь не забыли, как Вдовствующая Императрица позаботилась о родственниках клана Ли после кончины покойного императора?

Да, в этом У Чэнсы не солгал. После смерти Ли Чжи Вдовствующая Императрица У издала указ, пожаловав Хань-вану Юаньцзя титул Тайвэя (главнокомандующего), Хо-вану Юаньгую — Сыту (министра образования), Шу-вану Юаньмину — Сыкуна (министра общественных работ), Тэн-вану Юаньину — ранг Кайфу Итун Саньсы (высший почетный ранг), а Лу-вану Линкую — Тайцзы Тайши (великого наставника наследного принца).

Одновременно с оказанием больших почестей старшему поколению императорских родственников, она позаботилась и о сыновьях Гао-цзуна от других наложниц.

Третьего числа третьего месяца Ци-ван Ли Шанцзинь был переименован в Би-вана, а Поян-ван Ли Суцзе — в Гэ-вана.

Десятого числа четвертого месяца Би-ван Ли Шанцзинь был переименован в Цзэ-вана и назначен наместником Сучжоу; Гэ-ван Ли Суцзе стал Сюй-ваном и назначен наместником Цзянчжоу.

Более того, она продвинула некоторых отпрысков знатных семей времен Тайцзуна. Цинь Жуй и другие, стоявшие в углу, были тому последним примером. На каком основании Вдовствующую Императрицу сравнивают с такой злобной женщиной, как Люй?

Все, у кого была хоть капля преданности и уважения, в душе презирали У Чэнсы за его тактику «вор кричит: держи вора!» (цзэй хань чжо цзэй) и бесстыдную наглость (букв. «гнаться за волком с голым задом — смелый и бесстыдный»).

Однако эти важные сановники молчали из страха. Как же они осмелились бы выступить против, рискуя головой?

Видя, что все чиновники молчат, У Чэнсы расплылся в улыбке. Как раз когда он собирался снова изложить свою просьбу, выступил вперед новоназначенный заместитель министра Весеннего ведомства (Чуньгуань Шилан) Цзя Даинь: — Ваш подданный осмелится заметить, что, согласно прецедентам династий Цинь и Хань, когда вдовствующие императрицы правили от своего имени, а также согласно каноническим текстам о ритуалах, Сын Неба имеет семь родовых храмов, а удельные князья — пять.

— ...Ваш подданный слышал, что расширение императорской власти поистине возвышает достоинство родового храма и государства; укрепление основ императорского правления поистине равно прочности гор и рек.

— Смиренно полагаю, что на пути Неба много трудностей, и времена бывают смутными. Издревле бывало, что правили от имени Неба. Ваше Величество Вдовствующая Императрица лично приняли на себя заботу о государстве, беспокоясь о народе. Уступая просьбам о сыновней почтительности и проявляя сострадание и заботу, Вы поистине прославляете великий путь и укрепляете священное правление.

— Что касается возвышения храмов предков, то их число должно соответствовать числу храмов удельных князей. Родовые храмы государства не должны меняться произвольно. Таково мое глупое и прямое мнение, основанное на правильном ритуале. Просьба Чжоу Цзуна (вероятно, имеется в виду У Чэнсы) поистине противоречит древним установлениям.

Цзя Даинь был прав. У государства есть законы, у императорского рода — правила. Посмертное пожалование титулов и возведение храмов — это важные государственные дела. Вдовствующая Императрица — мать Сына Неба, она должна быть примером для всей Поднебесной. Если она нарушит ритуальные установления лишь ради возвышения своего материнского рода, то ни гражданские и военные чиновники, ни подданные Поднебесной не смирятся с этим.

Более того, династия Ли правит уже четыре поколения, дух и сердца всей Поднебесной на стороне Ли. Если Вдовствующая Императрица в такой момент предпримет необдуманные действия, это может привести к непредсказуемым событиям и поколебать основы государства. Ради себя самой или ради сына, она ведь не должна идти против воли всей Поднебесной (мао тянься чжи да бу хуэй)?

Едва Цзя Даинь закончил говорить, как в зал торопливо вбежал Чэн Утин. Он вручил срочное донесение (танбао) и замолчал. Раз уж этот Дацзянцзюнь был так серьезен, дело наверняка было нешуточное. Поэтому все взгляды устремились на Вдовствующую Императрицу, которая с серьезным лицом читала донесение.

Вдовствующая Императрица небрежно отбросила донесение и низким голосом произнесла: — Императрица Люй потерпела поражение потому, что передала власть живым (родственникам по женской линии). Ныне же речь идет о воздаянии почестей умершим. Какой в этом вред?

Затем она встала и, указав на У Чэнсы, сурово сказала: — Негодник! Разве такие слова подобает говорить государственному канцлеру и ключевому сановнику?

— Ничтожество без государя и отца! Если бы я не видела, что ты с детства был сиротой, и на службе был довольно усерден, разве я позволила бы тебе нести такую чушь при дворе?

— Похоже, твои добродетели не соответствуют посту канцлера. Возвращайся-ка ты в Весеннее ведомство на должность министра!

Подумав мгновение, Вдовствующая Императрица встряхнула рукавом и указала на застывшего в изумлении Цинь Жуя: — Генерал Цинь Жуй! Ты — Чанши Левой Соколиной Стражи (Цзо Инъян Вэй — *вероятно, ошибка в тексте, ранее он был назначен в Цзо Увэй*), отвечаешь за военную дисциплину. Сегодня же здесь, у Зала Ханьюань, покажи мне и сотне чиновников, как ты исполняешь военный закон, и действительно ли ты — достойный Чанши.

А? Услышав, что Вдовствующая Императрица зовет его, Цинь Жуй опешил. Кого угодно, но только не его! Разве в гвардии не хватает людей для наказания палками?

Пока он стоял в замешательстве, стоявший рядом Чэн Цичжи (*возможно, ошибка в имени*) толкнул его ногой, приведя в чувство. Цинь Жуй поспешно вышел из рядов и ответил: «Слушаюсь!». В то же время его мозг лихорадочно пытался понять смысл слов Вдовствующей Императрицы.

.......

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: В мире всегда найдутся горе-помощники

Настройки


Сообщение