Глава 6: Эксперимент с переодеванием
Кэтрин отложила газету и протянула руку Тан Цзе, который нерешительно стоял у двери.
— Иди сюда.
Он не понимал, что она задумала. Судя по её внешнему виду, она уже выходила, но вернулась.
Тан Цзе послушно подошёл. Кэтрин взяла его за запястье и, сконцентрировав магию на кончиках пальцев, быстро нарисовала на его ладони символ.
Это был странный, архаичный иероглиф.
Вверху он напоминал человека, внизу — сосуд, как будто человек падал с неба в контейнер.
Тан Цзе не успел понять, что это за символ, как почувствовал, как магия хлынула из него в ладонь. Голова закружилась, ноги словно оторвались от земли. Когда он снова почувствовал твёрдую почву под ногами, его желудок скрутило, как при укачивании.
Всё вокруг изменилось.
Тан Цзе схватился за стену, согнулся и начал жадно глотать свежий воздух.
Ветер доносил пряный аромат мейганцай и жареного мяса, резкий запах зиры заставлял его чихать. Тёплые лучи солнца проникали сквозь тонкую ткань плаща, обжигая кожу и заставляя его дрожать.
Он слышал журчание воды, стекающей по карнизу, кошки и птицы бегали по крышам. Из переулка доносился шум толпы, громкие песни и барабанный бой, казалось, достигали небес.
— Где мы? — Тан Цзе плотнее запахнул плащ и осмотрелся из-под капюшона.
— Добро пожаловать в Финис, корону Геракла, — Кэтрин стояла на солнце, повернулась к нему и оглядела его с ног до головы. — Тебе нужно переодеться… В такой праздник ходить в этом грязном плаще слишком подозрительно.
Тан Цзе хотел возразить, что этот плащ не пачкается и не впитывает запахи, но, вспомнив, что он действительно не менял одежду три месяца, промолчал.
Как будто она сама в башне не носила такой же чёрный плащ.
Оказавшись в настоящем городе, среди людей, говорящих на незнакомом языке, он почувствовал слабость в ногах, тело стало деревянным.
Тан Цзе не отставал от Кэтрин, пока они не зашли в магазин готовой женской одежды.
Она обменялась парой фраз с продавщицей, а затем сказала: — Моей сестре Анне нужно платье…
— Да, из-за необычного цвета кожи она всегда сидит дома, боится выходить на улицу, — Кэтрин накручивала на палец прядь волос и поправила одежду. — Она такая робкая, что я беспокоюсь о её будущем.
Тан Цзе, как испуганный кот, распахнул глаза и инстинктивно отступил назад, хватаясь за дверную ручку. Кэтрин посмотрела на него и улыбнулась, как кошка, играющая с мышкой.
— Бедняжка. Но Матерь-Прародительница одинаково любит всех своих детей, вне зависимости от их происхождения. Финис — очень толерантный город, не стесняйтесь гулять здесь.
— Благодарю за ваши добрые слова, — Кэтрин изобразила благочестивый жест, — хвала Матери-Прародительнице.
Они быстро выбрали длинное платье из синей шерстяной ткани с пышными белыми оборками на плечах.
Это было настоящее девичье платье, которое ему даже представить на себе было неловко.
Кэтрин без колебаний взяла с полки такую же шифоновую шаль и протянула ему: — Иди, примерь.
— Здесь? — Тан Цзе попытался сопротивляться, но она тут же одарила его пугающей улыбкой.
— Или ты хочешь купить ещё несколько платьев и мерить их дома? — Кэтрин вздохнула. — Какая ты жадная.
Не нужно искажать смысл его слов!
Тан Цзе хотел возразить, но она приложила указательный палец к его сонной артерии, а большим пальцем прижала его щеку: — Не огорчай меня, Анна.
Он почувствовал, как по его коже скользнула едва уловимая магическая энергия, дыхание перехватило, по спине пробежал холодок.
— Хорошо, — выдавил из себя Тан Цзе дрожащим голосом, принимая вешалку с платьем. — Учительница.
Всего лишь женская одежда. Всего лишь платье.
По сравнению с жизнью он был очень, очень рад подчиниться её приказу.
Стоит вспомнить об Анатолии, который всё ещё томился в водной темнице. Раз Кэтрин вывела его из башни, значит, она ему хоть немного доверяла?
…Хотя, возможно, она просто считала его слишком слабым, чтобы обращать на него внимание.
Тан Цзе обнял лёгкое платье и позволил Кэтрин завести себя в примерочную. Огромное зеркало в полный рост стояло на полу, отражая каждое его движение.
Солдаты и рыцари носили средневековые доспехи и украшенные мечи, но технология производства стекла была на удивление развитой. Очень странно.
Развязав шнурки капюшона, он откинул назад длинные, давно не стриженные волосы, которые закрывали ему обзор, и увидел в зеркале своё знакомое лицо.
Это было довольно женственное, миловидное лицо.
Кожа была нездорово бледной, уголки глаз и бровей поникли.
Ха.
Тан Цзе попытался улыбнуться. Мышцы лица напряглись, словно подчиняясь приказу, но в глазах не было ничего, кроме горечи.
Он знал, что долгое пребывание в башне с двумя нелюдями с искажённой психикой сказывается на нём, но не думал, что это настолько заметно.
Он начал расстёгивать плащ и снимать одежду, и его охватило сожаление.
Если он снимет чёрный плащ и наденет обычную одежду, разве он не лишится своей защиты?
— Если бы можно было носить его с собой…
Эта мысль промелькнула у него в голове, и магия непроизвольно хлынула в снятую одежду. Плащ, рубашка и брюки мгновенно сжались, превратившись в чёрную ленту, которая легла ему на ладонь.
Его лицо стало совсем белым, как у мертвеца, в горле появился какой-то вязкий ком, который мешал дышать.
Он хотел опереться на стену, чтобы отдышаться, но забыл, что перед ним стояло зеркало. Раздался неприятный звук.
— Анна? Ты скоро? — раздался ленивый голос Кэтрин из-за занавески.
— Обед скоро начнётся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|