У Цзюньцзю смотрел на Чжу Сяотянь, которая хлопотала по лавке, затем на то, что сам писал, и мрачнел.
Сейчас он должен был корпеть над книгами, готовясь к экзаменам, а не заниматься этой тяжёлой работой.
Да, именно тяжёлой.
Он попросил её придумать, как разрекламировать лавку, и она заставила его писать эти… советы по подготовке к экзаменам.
Даже если и нужно было их писать, то ему следовало диктовать, а ей, как помощнику, записывать.
Но, вспомнив, как она пишет, он успокоился.
Как можно уметь читать, но не уметь писать?
Её почерк казался ему просто ужасным.
Конечно, разобрать можно было, но он не хотел, чтобы эти каракули испортили его репутацию, поэтому писал всё сам.
Идея Чжу Сяотянь была проста: раз лавка находится в неудачном месте, нужно расклеить объявления.
Но как разрекламировать эту скучную лавку, где продаются только конфуцианские тексты?
Тут всё зависело от хозяина лавки, У Цзюньцзю.
Он ведь недавно сдал осенние экзамены?
У него есть учёная степень?
Пусть напишет о том, как он готовился к экзаменам на степень сюцай и цзюйжэнь.
Это будет хорошей приманкой. Наверняка найдутся желающие купить книги.
Те, кто годами готовится к экзаменам, наверняка не пожалеют нескольких ляней серебра за такой ценный опыт!
Итак, они разделили обязанности.
Чжу Сяотянь писала объявления, а У Цзюньцзю — советы по подготовке к экзаменам.
В своей прошлой жизни Чжу Сяотянь немного занималась каллиграфией и могла писать более-менее ровно, но ей было далеко до этого учёного.
Его почерк был лёгким и изящным, но в то же время аккуратным и красивым.
А её… лучше об этом не говорить.
Главное, чтобы она писала разборчиво.
К тому же, она знала только упрощённые иероглифы, поэтому ей приходилось постоянно сверяться с книгами, чтобы правильно написать традиционные.
Хорошо хоть, что нужно было написать только один экземпляр, а остальные просто переписать.
Они потратили два дня, чтобы написать сто объявлений и сто экземпляров советов по подготовке к экзаменам.
Советы были разделены на две части: для детских экзаменов и для осенних экзаменов. Каждую часть У Цзюньцзю расписал на двух страницах, подробно изложив свой опыт и перечислив темы, на которые стоит обратить особое внимание.
Чжу Сяотянь просила его написать что-нибудь попроще, но он подошёл к делу очень серьёзно.
Он сказал, что нельзя обманывать людей. Нужно, чтобы они знали, что получают действительно ценную информацию.
Чжу Сяотянь не стала ему мешать. И он закончил писать даже раньше неё.
Вот и разница между современным человеком и древним, особенно когда дело касается каллиграфии.
— Господин У, присмотрите за лавкой, я пойду расклеивать объявления.
— Хорошо, иди.
У Цзюньцзю посмотрел на неё. На ней были его старые короткие штаны и куртка, на голове — небрежно повязанный платок, а на лицо она специально намазала немного грязи. Она была похожа на четырнадцати-пятнадцатилетнего юношу, только немного худощавого. Вряд ли кто-то обратит на неё внимание.
Он смотрел, как она, держа в одной руке стопку объявлений, а в другой — небольшой деревянный горшок с клейстером, и невольно сказал: — Будь осторожна.
— Всё в порядке, не волнуйтесь.
Чжу Сяотянь ушла, полная энтузиазма.
Она договорилась с У Цзюньцзю, что, если этот способ сработает, и за следующие полмесяца они заработают десять ляней серебра, он отдаст ей один лянь.
А если лавка будет зарабатывать по пятнадцать ляней в месяц, то, помимо своего месячного жалования в один лянь серебра, она будет получать ещё полтора ляня.
Тогда она сможет накопить достаточно денег, чтобы уехать из столицы.
Ей нужно было бежать. Оставаться в столице было опасно.
Хотя она и думала, что этот мужчина-демон, скорее всего, уже забыл о ней, простой служанке, но бережёного Бог бережёт.
Полная решимости, Чжу Сяотянь с ведёрком клейстера в руке добралась до оживлённой улицы.
Последние два дня она ходила за продуктами и хорошо изучила этот район. Она знала, что здесь находится рынок, где всегда много людей.
Выбрав людное место, она наклеила объявление.
Вскоре она прошла всю улицу, расклеив больше двадцати объявлений.
Нельзя ограничиваться только рынком. Нужно расклеить объявления и в переулках, чтобы их увидели те, кто готовится к экзаменам.
И ещё нужно найти несколько частных школ и расклеить объявления рядом с ними. Это точно сработает.
Она шла, весело напевая, и не заметила, что за ней кто-то следит.
К концу утра она расклеила все сто объявлений.
Вместо того чтобы вернуться в лавку, она пошла на рынок и купила немного дешёвых овощей.
Оглядевшись по сторонам, она зашла в ломбард.
Человек, который следил за ней, увидев, что она вошла в ломбард, быстро ушёл и направился в роскошный ресторан, расположенный всего в квартале отсюда.
— Ванье, она зашла в ломбард Шунь Юань.
— Хм, продержалась больше десяти дней, прежде чем пойти в ломбард. Терпеливая.
— Выкупи ту шпильку, которую она заложит.
— Слушаюсь.
В мгновение ока Е исчез.
Чэнь Цзысюй отпил ароматного чая. На его губах играла улыбка, а в глазах светилась радость.
В тот вечер, третьего марта, он, воспользовавшись ею, нашёл того, кто пытался его убить. Но он не собирался так просто отпускать этого человека.
Он ещё немного поиграет с ним. Не каждый день такое развлечение попадается.
Что же касается её… она становилась ему всё интереснее.
Она доставляла ему больше удовольствия, чем даже Му… И это всего за месяц с небольшим.
Как можно не любить такую энергичную девушку?
Хозяин ломбарда, увидев, что к нему зашёл юноша в простой одежде, понял, что это бедняк, который пришёл заложить вещи, чтобы выжить, и потерял к нему интерес.
У таких людей редко бывают ценные вещи.
— Что хочешь заложить, парень?
— Господин, я нашёл эту нефритовая шпильку, когда работал. Сколько она может стоить?
— с широкой улыбкой спросила Чжу Сяотянь, стараясь выглядеть как можно более приветливо, как трактирщик.
Может, так ей удастся выручить за шпильку побольше денег.
Видя её дружелюбную улыбку, хозяин немного смягчился.
— Дай-ка взглянуть.
— Господин, будьте осторожны. Это очень хорошая шпилька. Если бы не нужда, я бы оставил её себе, чтобы подарить будущей жене.
На этот раз хозяин рассмеялся. Он взял шпильку и осмотрел её.
Шпилька была простой, но изящной, а нефрит — довольно высокого качества. Наверное, её носила какая-нибудь благородная девушка.
— Не украл ли ты её?
— шутливо спросил хозяин, возвращая шпильку. Он уже решил, сколько за неё даст.
— Что вы! Я честный человек, господин. Нельзя так говорить. Иначе я пойду в другой ломбард. Я правда нашёл эту шпильку на рынке. Я работаю помощником в книжной лавке Ли на соседней улице. Нашёл её сегодня утром, когда хозяин послал меня расклеивать объявления.
Чжу Сяотянь говорила без умолку.
Она специально понизила голос, и он звучал как у подростка, у которого ломается голос, — не очень мелодично.
— Ладно, ладно, верю. С правом выкупа или без?
— И сколько ты за неё хочешь?
— Без права выкупа. Сколько дадите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|