Глава 3: Брошенная пешка (исправлено)

— Очнулась…

Она осторожно ответила.

Раз уж она поняла, что вернуться назад невозможно, то и умирать ей больше не хотелось.

Теперь ей оставалось только принять эту реальность, поэтому она решила смириться и выживать.

Однако, хотя она и считала, что ведёт себя достаточно робко, осторожно и смиренно, она не заметила недовольства и убийственного намерения в глазах мужчины и женщины, стоявших позади Чэнь Цзысюя.

Какая невоспитанная женщина.

— Хе-хе-хе…

Голос демонического красавца был очень приятным, особенно сейчас, когда он тихо смеялся, ей невольно снова захотелось взглянуть на него.

К счастью, она понимала, что сейчас важнее всего её жизнь, поэтому ещё больше боялась поднять глаза.

— Подойди, дай мне взглянуть на тебя.

Прохладная рука нежно коснулась её лба, принеся облегчение. Она и так была слаба, а теперь её и вовсе стало клонить в сон.

Однако внезапно она почувствовала, будто всё её тело погрузилось в ледяную воду, сознание помутилось, а в голову хлынул поток незнакомых образов и воспоминаний, отчего она снова потеряла сознание.

А Чэнь Цзысюй задумчиво смотрел на Зеркало Цянькунь.

Это человек…?

С помощью Зеркала Цянькунь он мог видеть, есть ли что-то необычное в душе человека. Он мог распознать даже такие техники, как Техника поглощения души, не говоря уже о переселении души в чужое тело.

Он предполагал, что это блуждающий дух или даже нечисть, но не ожидал, что это «человек»… Как живой человек мог оказаться в чужом теле?

Впрочем, откуда ему было знать, что этот «человек» прибыл из другого времени и пространства, став жертвой переселения?

— Господин…

Сяо, будучи немного осведомлённой, тоже почувствовала, что с душой этой женщины, которую господин приказал ей спасти, что-то не так.

— Техника поглощения души.

Чэнь Цзысюй произнёс это ровным голосом, давая объяснение.

Хотя окружавшие его люди были его самыми доверенными подчинёнными, он всё же не раскрыл истинную причину.

Подсознательно он предпочитал хранить этот секрет в одиночестве, по крайней мере, сейчас.

Потому что эта женщина была игрушкой, которую он сейчас желал больше всего.

— Сяо, лечи её как следует, хватит играть.

— Слушаюсь, господин.

— Хм…

Чэнь Цзысюй внимательно рассматривал единственную видимую часть лица женщины. Он смотрел так долго, что Сяо и Юэ уже подумали, не увидит ли он там что-то необыкновенное. Наконец, он осторожно выдернул волосок из брови Чжу Сяотянь и обнаружил секрет.

Эта женщина, оказывается, была замаскирована.

— Хе-хе-хе… Кажется, становится ещё интереснее. Сяо, умой её лицо ароматной водой, а затем отправь в Сад И.

— Слушаюсь, господин.

Возможно, он действительно нашёл забавную вещь.

— Юэ, прикажи подготовить повозку, я отправляюсь во дворец.

— Слушаюсь, господин. Взять пропуск?

— Возьми. Заодно навещу матушку-наложницу.

— Слушаюсь.

Юэ повернулся и ушёл отдавать распоряжения.

Чэнь Цзысюй с улыбкой направился в Сад Жуйу. Все слуги и служанки, встречавшиеся ему по пути, падали ниц, не смея проявить ни малейшего неуважения. Их почтение было даже большим, чем обычно.

Он не обращал на это внимания. Эти надоедливые слуги и раньше не могли испортить ему настроение.

Теперь, когда он столкнулся и с забавным делом, и с забавным человеком, стоило ли ему обращать внимание на этих людей?

Чжу Сяотянь снова очнулась ночью. Она открыла глаза и стала озираться в непроглядной тьме, пытаясь медленно разобраться в информации, оставленной предыдущей хозяйкой этого тела.

Ей восемнадцать лет, она служанка-прачка. Самое главное — она проработала в этом поместье три года с целью убить Жуйу-вана.

О небеса, значит, её нынешнее состояние — это результат провала.

В полученных ею воспоминаниях говорилось о том, что ей должны были помочь извне, но в итоге никто не пришёл, поэтому она не смогла сбежать.

С момента происшествия прошло уже как минимум два дня, но никто не пришёл её спасать. Значит, теперь она — настоящая брошенная пешка!

И самое важное: она даже не знала, кто был её предыдущим хозяином. Хотела бы перейти на другую сторону, да не знает, к кому.

Единственное, что сейчас было в её пользу, — предыдущая хозяйка тела умерла, но не призналась, и никто не поймал её с поличным. Если упорно всё отрицать, есть небольшой шанс выжить.

Но раз уж её довели до такого состояния, значит, они наверняка давно знали, что это она.

Нет, если они знали, что она шпионка-убийца, зачем её спасали?

Прежнюю хозяйку забили до смерти, но она не призналась. Спасённая, она тоже не признается.

Неужели тот её удар головой заставил их поверить в её невиновность?

Она туманно размышляла об этих запутанных вещах, и только что прояснившийся разум снова стал мутнеть.

Мысль о том, что она никогда не вернётся, что не сможет жить в своей новой квартире, что деньги на счету и акции пропали, причиняла ей невыносимую боль… Она ведь почти стала маленькой богачкой… Нет, нет, нет! Она умерла, и всё её имущество достанется Тёте Сяо!

Её новая квартира, её сбережения, её акции!

Всё достанется Тёте Сяо!

О небеса, что же она, Чжу Сяотянь, такого натворила, чтобы вы так над ней издевались?!

Мало того, что Тётя Сяо увела её мужчину, так ещё и её имущество ей досталось!

А сама она переселилась в эту древнюю эпоху без машин, компьютеров, телефонов, телевизоров и даже туалетов! Самое главное — здесь нет прав человека! И самое-самое главное — её будущее туманно, и её могут убить в любой момент!

У-у-у, она так не хочет…

— Не волнуйся, я тебя не убью. Ты теперь всего лишь брошенная пешка, у тебя больше нет причин покушаться на меня. Ты ведь не настолько глупа, чтобы попытаться снова, м?

Глядя в единственное, что она могла разглядеть в темноте, — пару ясных глаз, — и услышав это мелодичное «м?», Чжу Сяотянь почувствовала, как её сердце затрепетало.

— Н-нет… Точно не буду больше. Прошу вас, пощадите меня.

Чжу Сяотянь очень хотела сжаться в комок, спрятаться в угол, где он её не увидит, но сейчас она не могла пошевелиться.

Ей оставалось лишь изо всех сил стараться унять бешено колотящееся сердце и даже затаить дыхание, надеясь случайно не разгневать его снова.

Этот человек перед ней действительно походил на демона.

— Если ты будешь меня развлекать, я тебя пощажу. Хе-хе-хе.

…Развлекать… Её взгляд метнулся туда-сюда. Она действительно не смела больше смотреть на него. Одни только его глаза феникса чуть не лишили её рассудка. Это точно демон.

Она не смеет его провоцировать…

— Я буду стараться…

Чжу Сяотянь сухо ответила. Лишь бы выжить. Что такое достоинство, что такое репутация…

— Хе-хе-хе, какая забавная реакция. Я приду навестить тебя завтра. Поправляйся скорее, не разочаровывай меня.

— …Хорошо.

Он снова поднял руку и нежно коснулся её лба. Она подумала, что ей снова станет так же плохо, как в прошлый раз, и напряглась всем телом, готовясь к худшему. Но вместо этого она почувствовала лишь тёплую волну, разлившуюся по телу. Это было так приятно, что она не хотела сопротивляться, и снова погрузилась в сон.

Какая неосторожная девушка, так просто уснула.

Она не боится смерти или просто не умеет сопротивляться?

Чэнь Цзысюй некоторое время смотрел на её умытое красивое лицо. Прекрасная и зловещая улыбка постепенно расцветала на его губах, как цветок. Он вспомнил о сегодняшнем визите во дворец.

Он отправился во дворец и сообщил отцу-императору, что нашёл новое развлечение, поэтому пока не планирует возвращаться в свой удел. Циньгуанем пока будет управлять главнокомандующий.

Как и ожидалось, отец-император был очень рад. Лишь на лице наследного принца мелькнуло недовольство, но тут же сменилось радостью.

Всё шло по его плану. Хотя наследный принц и подозревал его, их близкие отношения в прошлом не позволяли ему желать его смерти прямо сейчас.

К тому же, когда двенадцать лет назад в эру Шуньтянь назначали наследного принца, он приложил немало усилий. Даже если наследный принц и подозревал его, то лишь в том, что он наращивает военную мощь для самоутверждения, а не в стремлении захватить трон.

Так кто же тогда желает его смерти?

Кто-то умудрился три года назад внедрить шпиона в его поместье.

Он воевал в Циньгуане два с половиной года. Наконец, потеряв интерес, он вернулся в столицу. Кому же он помешал?

Затем он отправился в гарем навестить матушку-наложницу. А она вдруг стала торопить его со свадьбой.

Ему всего двадцать два года. Наследный принц женился только в прошлом году. Куда ему, простому вану, торопиться?

Хотя все благородные девицы из разных поместий, которых показывала ему матушка, были красивы и имели безупречную репутацию.

Он знал, что матушка выбирала невест из семей, которые могли бы быть ему полезны. Но его сердце не лежало к придворной жизни, он мечтал странствовать по свету.

Если он женится на одной из этих женщин, для которых этикет превыше всего, кто сможет разделить с ним судьбу, когда придёт время?

В конце концов, ему пришлось спешно ретироваться.

В этом мире единственное, что внушало ему страх, — это нравоучения матушки-наложницы.

Эх, похоже, какое-то время ему нельзя будет появляться у матушки. Придётся просить младшего Четвёртого почаще её навещать.

Глаза феникса слегка прищурились. Возможно, ему стоит уделить внимание своим братьям, иначе эти дни будут скучноватыми.

Он изящно вскинул бровь. План созрел.

А принцы в своих поместьях вдруг почувствовали, как по спине пробежал холодок, мгновенно охвативший всё тело.

Даже наследный принц, усердно трудившийся над созданием наследника со своей супругой, необъяснимо замер.

— Что случилось?

Женщина под ним томно посмотрела на него шёлковыми глазами и прошептала нежные слова, мгновенно разжигая в нём пламя страсти.

Наследный принц решительно отбросил внезапно возникшую настороженность, выпрямил стан и продолжил свои мужественные усилия…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Брошенная пешка (исправлено)

Настройки


Сообщение