На самом деле, главной целью Ли Юаня, когда он становился учеником, было не обучение, а обретение репутации. В ту эпоху репутация была очень важна. Вскоре должны были начаться смутные времена, и если Ли Юань хотел стать правителем, ему необходимо было иметь определённую известность. Только репутация могла привлечь на его сторону талантливых людей.
На следующее утро, во время аудиенции у императора, Цай Юн без утайки доложил о ночном нападении. Император Лин был очень удивлён. Чжан Жан же притворился, будто ничего не знает, и сказал, что эти разбойники слишком дерзки. Его актёрская игра была превосходна.
Генерал Хэ Цзинь, казалось, заметил что-то неладное, но промолчал.
В конце концов, император Лин приказал расследовать это дело. Чжан Жан вызвался лично поймать преступников. Всё произошло почти так, как и предсказывал Ли Юань. Видя это, Ван Юнь и Цай Юн ещё больше восхитились проницательностью Ли Юаня.
Конечно, Ли Юань не знал, что произошло при дворе, но его план успешно начал осуществляться. Став учеником Цай Юна, он получил довольно неплохой статус.
Этим утром, перед тем как отправиться на аудиенцию, Цай Юн дал Ли Юаню несколько свитков и велел ему внимательно их изучить. Ли Юань не проявил к ним никакого интереса, взял меч и отправился во двор практиковаться в фехтовании.
Хотя Тун Юань был мастером копья, это не означало, что он не владел другими боевыми искусствами, и его мастерство в них было довольно высоким. Просто его искусство копья было настолько выдающимся, что никто не замечал его уникальных навыков владения мечом. Однако непревзойдённым мастером меча той эпохи всё же считался Ван Юэ.
Во дворе меч сверкал, словно серебро, двигаясь вместе с ветром. Ли Юань был быстр, как заяц, его движения были изящны и ловки, а техника меча — неуловима, как дымка. Сразу было видно, что он мастер меча.
В этот момент из заднего двора вышла изящная фигура. Увидев, как кто-то практикуется с мечом, она остановилась посмотреть. Сначала из любопытства, но потом всё больше удивлялась, замечая, что движения Ли Юаня становятся всё быстрее, а его фигура — всё более призрачной. Его техника сильно отличалась от всего, что она видела раньше.
Это была не кто иная, как дочь Цай Юна, Цай Янь, известная также как Цай Вэньцзи. Она любила поэзию, каллиграфию и музыку, но также часто наблюдала за тренировками молодых учёных и богатых юношей, поэтому кое-что понимала в фехтовании. Однако техника Ли Юаня была сложной и разнообразной, а его движения — невероятно быстрыми, намного превосходя всё, что она видела раньше.
Ли Юань был увлечён тренировкой и не заметил Цай Вэньцзи. Внезапно он взмахнул мечом по большому камню во дворе. Раздался лязг металла о камень, и вскоре на камне появилось выгравированное иероглифом слово «меч».
Цай Вэньцзи подошла ближе и увидела, что иероглиф написан сильной и энергичной рукой, словно сила проникла сквозь камень. От него исходила аура поля битвы. Это был поистине прекрасный иероглиф.
— Этот иероглиф просто великолепен! — Цай Вэньцзи невольно захлопала в ладоши.
Ли Юань обернулся и увидел девушку неземной красоты. Её прекрасные чёрные волосы ниспадали, словно водопад, брови изгибались, как листья ивы, глаза сияли, как звёзды или луна, нос был изящным, щёки слегка порозовели, а губы были чувственны и алы. Её кожа была нежной, как нефрит, а фигура — безупречной.
— Благодарю вас за похвалу, госпожа Вэньцзи, — хотя Ли Юань никогда раньше не видел Цай Вэньцзи, он понимал, что в поместье Цай только знаменитая Цай Вэньцзи могла обладать такой красотой.
— О? Мы ещё не встречались, откуда вы знаете моё имя? — удивилась Цай Янь.
— Я давно слышал о талантливой женщине из Лояна, дочери господина Цай Юна, по имени Цай Янь, второе имя Вэньцзи. Она мастерски владеет музыкой и каллиграфией, любит поэзию и песни, а её красота способна покорить любое сердце. Её называют первой красавицей Лояна. Я вижу, что ваша красота неземная, и спрашиваю: кто ещё в поместье Цай может быть так прекрасен, кроме Цай Янь? — медленно произнёс Ли Юань, щедро осыпая Цай Янь комплиментами. Впрочем, Цай Янь действительно была очень красива и изящна, и никакие звёзды из его прошлой жизни не могли с ней сравниться.
Цай Янь, услышав похвалу своей красоте, покраснела, но в душе была очень довольна. Все женщины любят комплименты. Она увидела, что Ли Вэнь Чжун статен и красив, и почувствовала к нему симпатию. Вспомнив, как вчера Цай Юн говорил о новом ученике, она спросила:
— Не вы ли новый ученик моего отца, Ли Юань, Ли Вэнь Чжун?
— Именно так, это я. Я очень благодарен господину Цай за то, что он, не погнушавшись моего низкого происхождения, принял меня в ученики.
— Сегодня в поместье Цай как раз проходит встреча ценителей поэзии. Не хотите ли присоединиться к нам и вместе насладиться изящным и простым? — Цай Янь часто устраивала такие встречи, которые были довольно известны в Лояне. Многие талантливые молодые люди города с удовольствием принимали в них участие, чтобы продемонстрировать свои знания и, возможно, добиться расположения Цай Вэньцзи, надеясь завоевать её признание.
Ли Юань не интересовался подобными вещами, но поскольку ему было нечем заняться, и он хотел пообщаться с Цай Янь, он согласился.
Вскоре начали прибывать молодые учёные. Ли Юань насчитал не менее сорока-пятидесяти человек. Это говорило о большой популярности Цай Янь. Однако на её встречи допускались не все. Нужно было обладать определёнными знаниями и репутацией, чтобы получить приглашение, иначе даже войти в поместье Цай было невозможно.
Во дворе, сидя на земле, собрались десятки людей. Был март, и весь сад был полон цветущих персиковых деревьев невероятной красоты. В воздухе витал аромат цветов, смешанный со свежим ветром, от которого становилось легко и приятно на душе. Время от времени падали лепестки персика, словно яркие бабочки, кружащиеся в воздухе. Эта картина действительно была прекрасна. Эти ярко-красные персиковые деревья, вероятно, были специально посажены Цай Янь для встречи.
Цай Янь сидела посреди собравшихся. Перед ней стоял гуцинь. Она подняла свои нежные руки и коснулась струн. Зазвучала весёлая мелодия. Хотя Ли Юань не разбирался в музыке, он чувствовал, что мелодия очень приятная. В сочетании с красотой Цай Янь и цветущими персиками эта картина была подобна стихам и живописи. Незаметно для себя он тоже погрузился в эту атмосферу.
Когда мелодия закончилась, прошло ещё некоторое время, прежде чем все пришли в себя. Многие учёные начали хвалить выдающееся мастерство Цай Янь. Она кивала и улыбалась, не проявляя излишней гордости. Она давно привыкла к подобным похвалам и даже немного устала от них.
— Такая мелодия достойна лишь небес, редко услышишь её на земле, — похвалил Ли Юань, хлопая в ладоши. — Мастерство госпожи Цай поистине выдающееся. Я впервые слышу такую прекрасную музыку. — Ли Юань не льстил, он действительно впервые слышал игру на гуцине, и Цай Янь играла очень хорошо.
— Такая мелодия достойна лишь небес, редко услышишь её на земле… — Цай Янь, услышав эти строки, оживилась. — Господин Ли, вы слишком добры. По сравнению с моей мелодией, эти две строчки, которые вы только что произнесли, поразили меня ещё больше.
— Что вы, что вы, госпожа Цай, вы слишком скромны, — Ли Юань смущённо почесал затылок. Эти две строки были из стихотворения Ду Фу, он просто позаимствовал их.
— Хмф, всего лишь ничтожный талант, — вдруг встал один из присутствующих и холодно фыркнул.
Ли Юань посмотрел на него. Хотя тот был довольно красив, его кожа была слишком бледной, а на лице не было ни капли энергии, словно он был тяжело болен. Ли Юань спросил:
— Позвольте узнать ваше имя, господин?
— Меня зовут Вэй Чжундао. Я много раз участвовал во встречах госпожи Вэньцзи. Ваше лицо мне незнакомо, вы здесь впервые? — Вэй Чжундао давно ухаживал за Цай Янь и был очень недоволен, видя, как Ли Юань заслужил её похвалу.
— Ха-ха-ха, я действительно здесь впервые. Меня зовут Ли Юань, второе имя Вэнь Чжун. Неужели у вас есть стихи получше? — узнав, что перед ним Вэй Чжундао, Ли Юань перестал обращать на него внимание. Вэй Чжундао был недолговечен и вскоре должен был умереть. Жаль только, что Цай Вэньцзи выйдет за него замуж. Но Ли Юань уже решил помешать этому.
— Конечно, у меня есть стихи получше! Слушайте внимательно, — Вэй Чжундао прочистил горло и начал декламировать: — Во дворе цветут персики, / Цветы ярко-красны. / Вэньцзи играет на гуцине, / Но её красота превосходит цветы.
— Прекрасные стихи! Прекрасные стихи! Такие великолепные строки мог сочинить только господин Вэй! — несколько человек захлопали в ладоши, восхваляя стихотворение. Сразу было видно, что это друзья Вэй Чжундао, которые умели только льстить.
Остальные же прикрывали рты руками, пытаясь скрыть смех. Они думали, что если бы Вэй Чжундао не был знаком с Цай Янь, он бы не смог попасть на эту встречу.
Цай Янь слегка нахмурилась, но ничего не сказала.
Ли Юань тоже был поражён. То, что только что прочитал Вэй Чжундао, нельзя было назвать даже стихами, это были просто несколько фраз, собранных вместе. Неожиданно, что и в древние времена были такие бесстыжие люди. Он не понимал, как Цай Янь могла влюбиться в такого человека. Возможно, это было связано с влиянием семьи Вэй, и у неё просто не было выбора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|