Глава 7. Нападение в пути

Ли Юань подумал, что раз уж не хватает денег, то лучше сначала устроиться охранником в дом семьи Цай. Хотя положение невысокое, но зато кормят, предоставляют жильё, да ещё и платят. Самое главное, что семья Цай из Лояна была известна повсюду, а главой семьи был знаменитый в истории литератор и каллиграф Цай Юн, носивший титул Цай Чжунлан. Если бы удалось стать его учеником (мэньшэн), можно было бы обрести известность. Однако больше всего Ли Юань хотел увидеть дочь Цай Юна — Цай Янь, известную как Цай Вэньцзи.

Цай Вэньцзи была знаменитой талантливой женщиной Лояна, прекрасно разбиралась в музыке. Сначала она вышла замуж за Вэй Чжундао, но после смерти мужа вернулась в отчий дом. Позже, во время вторжения Сюнну, Цай Вэньцзи была похищена Левым Мудрым Князем Сюнну, вышла за него замуж и родила ему двух сыновей.

Двенадцать лет спустя Цао Цао объединил северные земли и выкупил Цай Янь за большие деньги, выдав её замуж за Дун Сы.

Жизнь Цай Вэньцзи была полна страданий. Ли Юань решил изменить историю и не дать ей больше страдать.

Ли Юань поправил одежду и вошёл в ворота дома Цай. Однако, пройдя всего несколько шагов, он был остановлен двумя охранниками. Один из них, нахмурив брови, сердито крикнул:

— Мальчишка, зачем пришёл?

Ли Юань сложил руки в знак уважения и с улыбкой ответил:

— Меня зовут Ли Юань. Я только что видел объявление на стене снаружи о найме охранников. Подумал, что это мне подходит, поэтому пришёл предложить свои услуги.

Охранник смерил Ли Юаня взглядом с головы до ног и усмехнулся:

— Мальчишка, я вижу, ты ещё молод, так что не буду с тобой связываться. Твоё хилое телосложение не выдержит и одного моего удара. Лучше возвращайся домой к папе с мамой, не мешай здесь, иначе не обессудь.

На самом деле мышцы Ли Юаня были очень крепкими, но из-за того, что в древности носили свободные халаты, он выглядел несколько худым. Стоило ему снять одежду, как становились видны его сильные мускулы. Конечно, это была не та мощь, как у Сюй Чжу — тот был по-настоящему огромен, как культурист. Ли Юань же был поджарым и мускулистым — тем типом, что в одежде кажется худым, а без неё демонстрирует рельефные мышцы.

— Правда? А мне кажется, что ты, возможно, не выдержишь и одного моего удара.

— Сопляк желторотый! Отказываешься от доброго слова и нарываешься на наказание! Получай! — Охранник замахнулся кулаком, целясь Ли Юаню в лицо. Но Ли Юань был зорким и быстрым: он легко поднял правую руку и точно перехватил кулак противника.

— Кажется, кое-что умеешь! Попробуй ещё! — Охранник, потерпев неудачу, попытался выдернуть кулак, но с удивлением обнаружил, что Ли Юань держит его мёртвой хваткой, и он не может освободиться.

Пальцы Ли Юаня сжались, как когти тигра, — крепко и сильно.

— Хмф, и это всё? С такой силой ещё смеешь позориться? Уступи-ка мне своё место охранника! — Ли Юань вывернул запястье охранника. Тот закричал от боли, чувствуя, будто ему вот-вот вывихнут руку.

Другой охранник, увидев, что его товарищ попал в беду, хотел помочь, но не успел он двинуться, как Ли Юань уже нанёс удар ногой. Противник тут же растянулся на земле.

— Ах ты, паршивец! Как ты смеешь нас бить! Цай Чжунлан тебя не простит! — простонал охранник, чей кулак всё ещё был в руке Ли Юаня. Сильная боль заставила его слёзы навернуться на глаза.

— Я давно наслышан о великом имени Цай Чжунлана. Неужели он не учил вас правилам гостеприимства? — Ли Юань презрительно взглянул на охранника.

В разгар шума из внутреннего двора вышел пожилой человек. Увидев происходящее, он нахмурился:

— Что здесь случилось?

Ли Юань увидел, что старик одет в дорогую одежду, у него была борода с проседью, а весь его облик дышал учёностью. Не нужно было и гадать, кто перед ним. Он отпустил охранника, подошёл и, сложив руки, сказал:

— Младший Ли Юань приветствует Цай Чжунлана.

— Ли Юань, можешь ли ты объяснить мне, что здесь происходит? Почему ты напал на моих охранников?

— Цай Чжунлан, не поймите меня неправильно. Узнав, что ваше почтенное поместье нанимает охранников, я, считая своё боевое искусство неплохим, пришёл предложить свои услуги. Однако эти два охранника из-за моей молодости отнеслись ко мне с пренебрежением, поэтому я решил их проучить. Надеюсь, вы не осудите меня, — Ли Юань рассказал о случившемся.

Цай Юн кивнул. Он знал характер своих подчинённых, которые любили прикрываться его именем и затевать ссоры. Взглянув на лежащих на земле охранников, он спросил:

— Это ты их побил?

— Верно. Если Цай Чжунлан считает, что я поступил неправильно, можете наказать меня.

— Я не виню тебя. Мои подчинённые провинились и должны быть наказаны. Эти двое обладают неплохими боевыми навыками. Хоть ты и молод, но раз смог их одолеть, значит, у тебя есть способности. С сегодняшнего дня ты займёшь их место и будешь моим охранником.

— Спасибо, Цай Чжунлан! — Ли Юань поблагодарил, сложив руки.

Два бывших охранника, услышав, что их увольняют, поспешно упали на колени, кланяясь и признавая свою вину, обещая больше так не поступать. Но Цай Юн не обратил на них внимания. В отчаянии им пришлось покинуть поместье Цай.

— Цай Чжунлан, я знаю двух доблестных и справедливых воинов, оба очень сильны в боевых искусствах. Если вашему поместью не хватает охранников, они могли бы прийти на помощь, — увидев, что Цай Юн уволил тех двоих, предложил Ли Юань.

— А как они по сравнению с тобой?

— Один намного превосходит меня в боевом искусстве, другой немного уступает, но за их моральные качества я могу поручиться.

— Раз так, пусть приходят оба.

Получив согласие, Ли Юань радостно вернулся на постоялый двор и позвал Сюй Чжу и Ван У отправиться вместе с ним в поместье Цай. Конечно, для такого воина, как Сюй Чжу, быть простым охранником — это использовать великий талант на малом деле, но пока его хорошо кормили, он был не против.

Что касается Ван У, хотя он и уступал Сюй Чжу, но раз уж смог стать главарём Жёлтых Повязок, значит, какими-то способностями обладал. К тому же, за последние дни под руководством Ли Юаня и Сюй Чжу его боевые навыки улучшились, и справиться с обычными людьми для него не составляло труда.

Поместье Цай было очень большим, одних только охранников насчитывалось семьдесят-восемьдесят человек. Как говорится, новичков всегда пытаются задирать. Но после того, как Ли Юань и Сюй Чжу продемонстрировали своё боевое искусство, никто не смел им перечить. В конце концов, сцена, где двое разом уложили несколько десятков человек, была весьма впечатляющей.

Вечером, после ужина, Сюй Чжу и Ли Юань вместе несли ночной дозор.

— Чжункан, тебе по плечу быть генералом. Заставлять тебя быть охранником вместе со мной — значит не ценить твой талант, — с сожалением сказал Ли Юань.

— Вэнь Чжун, не переживай. Раз уж я решил идти с тобой, я не буду жаловаться. К тому же, в поместье Цай хорошо кормят и жить удобно, гораздо лучше, чем раньше.

— Будь спокоен, это лишь временная мера. В будущем мы обязательно прославимся на всю Поднебесную! — Ли Юань ударил себя в грудь, давая обещание. С момента перемещения он прожил здесь уже восемь лет. Восемь лет — достаточный срок, чтобы изменить мышление человека. Возможно, он и сам не заметил, как начал считать себя человеком древности.

В эту эпоху человек, обладающий способностями, естественно, хотел прославиться. Тем более Ли Юань, обладавший знаниями, опережавшими своё время на две тысячи лет.

Из внутреннего двора вышел Цай Юн:

— Вэнь Чжун, мне нужно съездить к Ситу Ван Юню. Поедешь со мной.

— Да, господин, — став охранником в поместье Цай, Ли Юань стал называть Цай Юна «господином».

Они сели в повозку. Ли Юань правил лошадьми, направляясь к дому Ситу Ван Юня.

Выезжая из ворот, Ли Юань заметил, что лицо Цай Юна было серьёзным. К тому же, по обычаям древности, люди обычно передвигались днём, а ночью отдыхали. Цай Юн же решил отправиться в путь именно ночью. Возможно, у него было какое-то тайное дело к Ван Юню.

Ван Юнь был важным сановником при дворе и поддерживал очень хорошие отношения с Цай Юном. Они часто вместе обсуждали дела.

Ван Юнь был весьма хитёр. Самым известным его деянием было подношение Дяо Чань, что привело к конфликту между Люй Бу и Дун Чжо.

Днём Лоян был шумным и оживлённым, но сейчас на улицах не было ни души. Дул холодный ночной ветер, срывая с деревьев несколько листьев. Повозка быстро мчалась по широкой улице. Внезапно Ли Юань остановил лошадей, нахмурился, его взгляд стал ледяным.

Цай Юн вышел из повозки и спросил:

— Почему остановились?

Не успел он договорить, как с крыш домов по обеим сторонам улицы спрыгнули более десяти человек в чёрном. Тесаки в их руках холодно блестели в лунном свете, тая в себе безграничную жажду убийства. Было очевидно, что их целью был Цай Юн, находившийся в повозке.

— Господин, похоже, ночь будет весёлой! Возвращайтесь в повозку и не выходите. Остальное предоставьте мне! — Ли Юань выхватил тесак, висевший у пояса, выпрыгнул из повозки и бросился на людей в чёрном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Нападение в пути

Настройки


Сообщение