Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я немного растерялась, не зная, удивляться ли тому, что Фёдор решил подарить мне подарок, или тому, что он выиграл пять тысяч рублей у Алексея.

Витрина с цветочным платьем выглядела очень привлекательно, изысканный крой подчеркивал изгибы манекена, а на талии платье расцветало, словно ветви цветущего растения.

— Почему ты хочешь подарить мне это? — спросила я, опустив взгляд на серьёзное лицо малыша.

— Потому что я подумал, что Харуко понравится.

В его пурпурных глазах блеск радости, казалось, искрился от волнения, придавая его выражению яркость.

Но этот аргумент мне показался несколько странным.

— Разве Харуко не нравится? — спросила я.

Увидев, что я долго не отвечаю, Фёдор слегка наклонил голову, его длинные ресницы дрогнули.

На самом деле, мне не особенно нравятся такие платья, потому что я не слишком привередлива в одежде.

Отец говорил, что только те девушки, которые работают в цветочных домах, уделяют особое внимание своему наряду, а мне не нужно выглядеть так же безупречно, как им.

Я редко носила такие яркие наряды, точнее, мне редко приходилось носить платья с таким сложным дизайном.

Я не была уверена, подойдёт ли мне такой стиль, и если бы никто не напомнил, я, вероятно, даже не подумала бы попробовать.

Но если говорить откровенно, когда я услышала, что Фёдор хочет подарить мне это платье, после мгновения растерянности во мне всё же возникло чувство радости. Сам факт получения подарка уже достаточно, чтобы порадовать.

Поэтому я присела на корточки, чтобы встретиться с ним взглядом, и, погладив его по голове, улыбнулась: — Мне очень нравится.

— Значит, я не зря старался, воспитывая тебя, Малыш Фе тоже знает, как отблагодарить, — с улыбкой сказала я.

Фёдор снова вернулся к своему обычному холодному выражению лица, не обращая внимания на мою руку, лежащую на его голове, он просто повернулся и пошёл в магазин.

Он выглядел так, будто смущён.

Я не удержалась и рассмеялась, потянув его за руку, чтобы он не ушёл слишком далеко, и встала.

Малыш не сопротивлялся, и так мы вошли в магазин.

Только позже я поняла, что Фёдор, когда впервые решил подарить мне подарок, даже не колебался и не сомневался, как будто заранее всё решил — но на самом деле, после того как я забрала его к себе, я ни разу не водила его в этот универмаг, так что как он смог так точно выбрать именно это платье, остаётся загадкой.

Однако, погружённая в радость от подарка, я совершенно не осознавала этого.

Когда мы подошли к кассе, Фёдор, стараясь, встал на цыпочки, чтобы передать несколько смятых банкнот, которые он держал в кармане, кассиру.

Для его роста кассовое окно, очевидно, было слишком высоким, и я хотела помочь ему, но Фёдор твёрдо заявил, что справится сам.

— Это я хочу подарить Харуко, так что если это сделает кто-то другой, то это не будет иметь смысла.

Когда он так сказал, в моём сердце снова разлилось чувство «трогательности».

В этот момент я услышала насмешливый смех, который, казалось, был полон презрения.

Хотя этот звук не был адресован нам, он всё равно показался мне немного раздражающим, и, инстинктивно обернувшись в сторону звука, я увидела маленького мальчика, стоящего в тени кассы.

Он выглядел чуть старше Фёдора, но всего на четыре-пять лет, его светлые волосы были аккуратно подстрижены, а на его изящном лице читалось высокомерие. Он с пренебрежением смотрел на Фёдора, игнорируя всё вокруг — даже не заметив, что я смотрю на него.

— Так что, ты пришёл к Малышу Фе по какому-то делу? — спросила я.

Но этот мальчишка проигнорировал мой вопрос, продолжая сосредоточенно следить за каждым движением Фёдора.

Это меня немного разозлило.

Поэтому я подошла ближе к этому мальчику и, повысив голос, закричала:

— Эй!

Мальчик испугался от моего крика и отступил на шаг назад, врезавшись в кассу.

Он взглянул на меня с презрением, но затем снова отвернулся, высоко подняв подбородок, с выражением «я выше вас». Это было очень раздражающе.

— Так что ты, собственно, собираешься делать? Если ты хочешь обидеть Малыша Фе, я не позволю…

— Харуко.

Вдруг кто-то потянул меня за край одежды, и мой вопрос прервался знакомым голосом.

Я обернулась и увидела, что Фёдор стоит позади меня с довольно большим пакетом, который для него выглядел слишком громоздким.

Я быстро забрала пакет у него, а Фёдор, естественно, взял меня за руку:

— Пойдём домой.

— Эй? Так ты специально пришёл в город ради этого? — удивилась я.

— Да, — кивнул Фёдор. — Хотя в городе опасно, я всё равно хотел подарить Харуко этот подарок.

— Так что теперь можно возвращаться.

— Возвращаться? — маленький мальчик, всё ещё стоящий в тени кассы, вдруг встал перед Фёдором: — Ты не думаешь, что сможешь уйти с «Мёртвой душой» на их территории, не получив проблем?

— Фёдор Михаилович Достоевский.

Когда я увидела, как этот голубоволосый мальчик без труда произнёс это имя, которое я до сих пор не могла правильно произнести, я немного расстроилась, но Фёдор, держась за мою руку, казалось, не слышал его.

— Харуко, если на обед будет овощной салат, я не хочу морковку.

— …Эй! — закричал игнорируемый голубоволосый мальчик, подбежав к Фёдору и, как и я, закричал на него.

Фёдор лишь бросил на него мимолётный взгляд, его глаза были полны холодного безразличия.

— Так что, что тебе нужно? — спросил он.

— Я сказал! Я из «Мёртвой души»!

— О, — только и ответил Фёдор одним слогом, что чуть не задушило мальчика от возмущения.

— Так я же говорю, это территория «Мёртвой души», ты должен быть готов к последствиям!

— И что? — снова сказал Фёдор, по-прежнему равнодушно.

Лицо голубоволосого мальчика стало красным, и он на мгновение потерял дар речи, пока Фёдор, наконец, не поднял уголок губ:

— Даже если это территория «Мёртвой души», что с того?

— В любом случае, Харуко защитит меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение