Глава 15

Глава 15

Старый дом семьи Хань Линхэ, строго говоря, не был таким уж старым. Его построил дед после женитьбы, отделившись от основной семьи. С тех пор прошло всего около сорока лет. По сравнению с теми усадьбами, что передавались из поколения в поколение сотнями лет, он был ещё совсем молод.

Старый дом не имел распространённой в то время планировки с несколькими рядами дворов. Дед презирал такое строгое расположение дворов вдоль главной оси, поэтому при строительстве он подражал стилю садов. Поместье занимало сто му земли, дворы были разбросаны тут и там, разделенные бамбуковыми рощами, цветниками, невысокими холмами и лотосовыми прудами — естественными пейзажами, среди которых вились крытые галереи и стояли беседки.

По сравнению с симметрично расположенными домами столицы, в старом доме семьи Хань, казалось, было меньше правил и условностей. Каждая травинка, каждый цветок, каждый кирпич и черепица — всё дышало свободой и непринуждённостью.

Мать Хань Линхэ, госпожа Юй, после смерти мужа постоянно жила в старом доме в Городе Ханьцзя.

Услышав, что Хань Линхэ возвращается, госпожа Юй заранее приказала привести в порядок Башню Цанлан, где сын жил с детства.

Хань Линхэ и Чжу Чанцзэ только вошли в Башню Цанлан, не успев даже умыться, как к ним явился дядя (муж тёти), прибывший в Город Ханьцзя раньше них.

Чжу Чэнсюань был слегка полноват. Он был одет в простую шёлковую одежду озёрно-голубого цвета, на голове — лишь сандаловая заколка для пучка, в руке — коричневый веер из пальмовых листьев. Лицо было гладко выбрито, черты — правильные, вид — добродушный. На первый взгляд он походил на обычного сельского помещика.

Чжу Чэнсюань сел во главе главного зала Башни Цанлан и сердито уставился на Хань Линхэ, всем своим видом выражая недовольство. Хотя взгляд его не был особенно грозным, Хань Линхэ почувствовал себя немного виноватым.

Сохраняя внешнее спокойствие, Хань Линхэ почтительно поприветствовал его.

— Сяо Хэ… — фыркнул Чжу Чэнсюань с явным намёком, — ты ведь шестикратный чжуанъюань, наверняка «Лунь Юй» знаешь наизусть? Ну-ка, скажи дяде, из какой главы слова «быть верным своему слову»?

«Кто обещал никому не рассказывать о моих пьяных речах? Предатель, не сдержавший слова!»

Хань Линхэ опустил голову, потёр нос и смущённо промолчал.

Но Чжу Чанцзэ вызвался ответить:

— Из «Лунь Юй», глава «Сюэ Эр»: «Ценить мудрость превыше красоты; служа родителям, отдавать все силы; служа государю, жертвовать собой; в общении с друзьями быть верным своему слову…»

Ответив, Чжу Чанцзэ ещё и добавил с пренебрежением:

— Отец-князь, такой простой вопрос даже я знаю, а вы спрашиваете у братца! Недаром дедушка и прабабушка-императрица считали, что у вас нет способностей к учёбе… Эх, из-за этого и мои успехи в учёбе не очень!

Голос Чжу Чанцзэ звучал очень обиженно. Хань Линхэ опустил голову, сдерживая смех.

Чжу Чэнсюань чуть не задохнулся от злости. Он несколько раз ударил сына веером по голове!

С каждым ударом он ритмично ругался:

— Ах ты! Подлец! Негодник! Какое отношение твоя плохая учёба имеет ко мне?! Ты что, хоть раз усердно учился?!

Чжу Чанцзэ, прикрывая голову руками, метался по комнате и обиженно возражал:

— Разве не вы говорили, что с моим статусом мне не нужно усердствовать, достаточно быть счастливым нахлебником?

«…»

Чжу Чэнсюань потерял дар речи. Он подумал про себя: «Когда тебе было десять лет, ты пошёл учиться в Тайсюэ и на первом же месячном экзамене занял последнее место. Ты тогда так рыдал, будто отец умер. Как ещё мне было тебя утешать? А ты, паршивец, воспринял это всерьёз!»

Хань Линхэ увидел, что дядя сильно разозлён Чжу Чанцзэ, кашлянул и сменил тему:

— Дядя ведь приехал искать ученицу Мастера Лу? Вы её видели?

Чжу Чэнсюань всё ещё злился на него за предательство и язвительно ответил:

— А тебе какое дело до чужих барышень?

«…»

Хань Линхэ не нашёлся, что ответить. Он про себя подумал: «Дядя обычно такой бесшабашный, всё забывает моментально. Почему он так придирается на этот раз? Это совсем не похоже на его обычное поведение…»

«Тц! Неужели он так и не рассказал тёте о своём перемещении во времени?»

Хань Линхэ смутно догадался об истине. Взглянув на дядю снова, он почувствовал сильную вину и сочувствие.

«Обманывал тётю большую часть жизни, наверняка его хорошенько проучили. Видимо, в Нинбо ему стало невыносимо, вот он и приехал в Город Ханьцзя раньше времени?»

Чжу Чэнсюаню стало крайне неуютно под его проницательным и полным сочувствия взглядом. «Этот парень ещё пару лет потренируется и, боюсь, догонит моего старого тестя. Как же он хорошо читает чужие мысли!»

А его глупый, но не очень милый сын всё ещё поддакивал рядом:

— Отец-князь, а вам какое дело до чужих барышень?

«…»

У Чжу Чэнсюаня снова зачесались руки — хотелось побить сына. Зря он его растил! Для него нет никого важнее его братца!

Хань Линхэ с улыбкой в глазах притворно упрекнул Чжу Чанцзэ:

— Не говори глупостей. Это не обычная барышня, а, возможно, великий мастер.

Чжу Чанцзэ удивился, но тут же снова принялся ворчать:

— В начале года министр налогов докладывал, что Лагерь Божественных Машин в последние годы бездействует, словно дети играют, и хотел сократить его финансирование. Отец-князь из-за этого чуть не подрался с ним. А теперь, найдя готового мастера, вы не спешите пригласить её в Лагерь Божественных Машин, а теряете здесь время?

— Отец-князь, простите за прямоту, но вы слишком небрежно относитесь к своим обязанностям. А ведь прабабушка-императрица доверила вам Лагерь Божественных Машин.

Чжу Чэнсюань: «…»

«От этого непутёвого сына точно нужно избавиться!»

Хань Линхэ: «…»

«Вот результат того, что годами бросаешь сына и бегаешь за женой. Даже когда родной сын доводит до сердечного приступа, негде искать справедливости».

— Ты думаешь, я по своей воле теряю время? — сердито ответил Чжу Чэнсюань. — Эта барышня — дочь твоего Дяди Линя. Могу ли я в его отсутствие заявиться к нему домой и забрать дочь?

Закончив ругаться, Чжу Чэнсюань увидел, что Хань Линхэ стоит с видом «моя хата с краю», и добавил с лукавой улыбкой:

— Ладно, хватит болтать. Быстро идите умойтесь. Сяо Хэ, тебе пора поприветствовать мать. Я слышал, твои две двоюродные сестры тоже здесь, собираются погостить некоторое время. Твоя мать поселила их в Павильоне Юйчжу.

Павильон Юйчжу находился совсем рядом с Башней Цанлан, их разделяла лишь небольшая бамбуковая роща и крытая галерея. Намерения госпожи Юй были совершенно очевидны.

По мнению Чжу Чэнсюаня, старый тесть всё-таки переборщил с изысканностью. Дома чиновников не должны строиться в стиле садов. Внутренние и внешние покои не разделены чётко, что неизбежно создаёт много неудобств.

Госпожа Юй была вдовой, соблюдающей траур, и Чжу Чэнсюань ни за что не осмелился бы жить с ней под одной крышей. Ему пришлось ютиться со своей охраной в том маленьком дворике у старины Лу.

Хань Линхэ вертел в руках веер, в его глазах читалось что-то непонятное. Он лишь усмехнулся:

— Дед передал мне письмо для двоюродного деда. Сначала нужно навестить его. Думаю, матушка не будет возражать.

Чжу Чэнсюань: «…»

«Ладно, похоже, у этого маленького лиса есть план. Да и ума у госпожи Юй хватит только на то, чтобы строить козни своему доброму, но простоватому младшему брату жены (то есть отцу Хань Линхэ)».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение